Значение слова "ТОЛЬКО И ВИДЕЛ" найдено в 1 источнике

ТОЛЬКО И ВИДЕЛ

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ТОЛЬКО меня (его и т. п.) И ВИДЕЛИ; ТОЛЬКО меня (его и т. п.) И ВИДЕЛ••all coll
[VP; subj: human; 3rd pers pl with indef. refer. (1st var.); past or, rare, subjunctive; the idiom can be used in fut contexts; fixed WO]
=====
s.o. disappeared swiftly, vanished (the context may imply that the person will not return):
- только Y-а и видели (только X Y-a и видел) - Y was gone in a flash;
- Y was out of here (there) in no time;
- [with the emphasis on the permanence of s.o.'s leaving] that's the last you <X> (ever) saw of Y;
- X has seen the last of Y.
     ♦ [Шабельский:] Эх, милейшая Сарра, выиграй я сто или двести тысяч, показал бы я вам, где раки зимуют!..Только бы вы меня и видели (Чехов 4). [Sh.:] Ah, my dear Sarah, if I won a few hundred thousand roubles, I'd show you a thing or two. I'd be out of here in no time... (4b).
     ♦ "Говорю тебе, такой одной весточки жду. Придёт весточка, вскочу - полечу, только вы меня здесь и видели" (Достоевский 1). "I told you, I'm expecting a certain message. When it comes, I'll jump up and fly away, and that will be the last you ever see of me" (1a).
     ♦ [Глафира:] ...Она хорошо знает, что если я вырвусь от неб замуж, так она только меня и видела (Островский 5). [G.:] ... She knows very well, that if I once escape from her through marriage, she will have seen the last of me (5a).


T: 43