Значение слова "МИР ТЕСЕН" найдено в 6 источниках

МИР ТЕСЕН

найдено в "Словаре синонимов"
мир тесен нареч, кол-во синонимов: 1 • гора с горой не сходится, а человек с человеком со (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. .
найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
МИР ТЕСЕН coll
[usu. indep. sent; Invar; more often this WO]
=====
no matter where one is he may meet or hear about s.o. whom he knows or who is in some way connected with people or events in his past (often said when meeting an acquaintance unexpectedly):
- it's a small world;
- small world!;
- the world is a small place.
     ♦ Эйдлин - известный китаист... И Сергей Сергеевич китаист, ученик Эйдлина. Кроме того, как вы помните, Сергей Сергеевич - личный друг Николая Т. Федоренко. А Николай Т. Федоренко тоже, кроме всего прочего, китаист. И если вы достанете сборник Восемнадцать стихотворений Мао Цзэдуна... то там вы прочтёте "перевод под редакцией Н. Федоренко и Л. Эйдлина". Вот как тесен мир! (Войнович 3). Eidlin is a well-known Sinologist. And Sergei Sergeevich is also a Sinologist, Eidlin's student. Besides that, as you remember, Sergei Sergeevich is a personal friend of Nikolai T. Fedorenko. And Nikolai T. Fedorenko is also, besides everything else, a Sinologist. If you look at Eighteen Poems by Mao Tse-tung...you will see "Translation edited by N. Fedorenko and L. Eidlin." Small world! (3a).


найдено в " Фразеологическом словаре русского литературного языка"
Разг. Экспрес. В любом месте возможны самые неожиданные встречи со знакомыми. «Эмма, Эмма? Нет, никак не рассчитывал. Никогда не предполагал! Воистину неисповедимы пути и мир тесен!.. Неужели госпожа Эмма Герберт — та самая Эмма? Что же это со мной?» (Ю. Бондарев. Берег). Что с того, что он в этом городе впервые: мир в наше время стал тесен, и в любом месте можно нечаянно встретить своих однокашников — по школе, университету, по кулуарам научных конференций (А. Ильин. Частный случай с историком Филёвым).

найдено в "Русско-английском словаре пословиц и поговорок"
did not expect to meet you here or that we have mutual acquaintances
Cf: It's a small world (Am., В г.). The world is a small place (Am., Bare.). The world is but a little place, after all (Br.)


найдено в "Большом словаре русских поговорок"
Разг. О неожиданной встрече знакомых. ФСРЯ, 249; ЗС 1996, 503; БМС 1998, 380.


T: 35