ВСЯК СВЕРЧОК ЗНАЙ СВОЙ ШЕСТОК
• ВСЯК СВЕРЧОК ЗНАЙ СВОЙ ШЕСТОК; ЗНАЙ СВЕРЧОК СВОЙ ШЕСТОК
[saying]
=====
⇒ do not overstep the limits of your authority (said to or about a person who is behaving in a way inappropriate to his position or is interfering in someone else's affairs):
- ≈ stay on your own side of the fence;
- the cobbler should <let the cobbler> stick to his last;
- mind your own business.
♦ [Аграфена Кондратьевна:] Опомнись! [Большов:] Знай сверчок свой шесток! Не твоё дело! (Островский 10). [А.К.:] Recollect yourself! [В.:] Stay on your own side of the fence! This is none of your business! (10a).
♦ [Кочкарёв:] Не смыслишь ничего, не мешайся. Знай сверчок свой шесток - убирайся! (Гоголь 1). [К.:] You don't understand anything. Don't interfere. The cobbler should stick to his last. Clear off! (1a).