Значение слова "ЭКРАНИЗАЦИЯ" найдено в 65 источниках

ЭКРАНИЗАЦИЯ

найдено в "Большой Советской энциклопедии"
        интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства — прозы, драматургии, поэзии, песен, оперных и балетных либретто. Сразу же после своего возникновения искусство кинематографа использовало литературные сюжеты и образы. Первый русский игровой фильм «Стенька Разин и княжна» (1908, др. назв. «Понизовая вольница») — Э. песни «Из-за острова на стрежень». До 1917 в России было создано около 100 фильмов по романам и повестям А. С. Пушкина, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, Л. Н. Толстого и др. Широко экранизировались произведения литературы и за рубежом («Гамлет» Шекспира и др.). После Октябрьской революции 1917 освоение и развитие реалистических традиций классической и современной литературы значительно способствовало становлению советского киноискусства.С появлением звукового кино неизмеримо обогатились выразительные и жанровые возможности киноискусства — были созданы кинороман, киноповесть и т.д. Среди крупнейших Э. советского кино: «Мать» по М. Горькому (1926, реж. В. И. Пудовкин), «Бесприданница» по А. Н. Островскому (1936, реж. Я. А. Протазанов), «Пётр I» по А. Н. Толстому (1937—38, реж. В. М. Петров), «Детство Горького», «В людях» и «Мои университеты» по Горькому (1938—40, реж. М. С. Донской), «Молодая гвардия» по А. А. Фадееву (1948, реж. С. А. Герасимов), «Отелло» по У. Шекспиру (1956, реж. С. И. Юткевич), «Тихий Дон» (1957—58, реж. Герасимов), «Судьба человека» (1959, реж. С. Ф. Бондарчук) — обе по М. А. Шолохову; «Гамлет» по Шекспиру (1964, реж. Г. М. Козинцев), «Война и мир» по Л. Н. Толстому (1966—67, реж. Бондарчук), «Братья Карамазовы» по Достоевскому (1969, реж. И. А. Пырьев), «А зори здесь тихие...» по Б. Л. Васильеву (1972, реж. С. И. Ростоцкий). В зарубежных Э. широко распространён приём переноса действия классического произв. в другую временную (главным образом современную) эпоху. Особенно широко применяется Э. в телевизионном искусстве (сериалы — советский — «Как закалялась сталь» по Н. А. Островскому; английский — «Сага о Форсайтах» по Дж. Голсуорси и мн. др.).
         Лит.: Эйзенштейн С. М., Американская трагедия, в его кн.: Избр. статьи, М., 1956; его же, Диккенс, Гриффит и мы, там же; Ромм М., О кино и о хорошей литературе, в его сб.: Беседы о кино, М., 1964; Вайсфельд И., Грани жизни, в его кн.: Мастерство кинодраматурга, М., 1961; Маневич И. М., Кино и литература, М., 1966.
         М. С. Шатерникова.


Найдено 1 изображение:

Изображения из описаний на этой странице
найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ЭКРАНИЗАЦИЯ, -и, ж. 1. см. экранизировать. 2. Экранизированноелитературное произведение (или спектакль, представление), Удачная а.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
экранизация ж. Создание кино- или телефильма на основе литературного произведения.



найдено в "Русско-английском словаре"
экранизация
ж.
1. filming, screening
2. screen version




найдено в "Словаре синонимов"
экранизация постановка Словарь русских синонимов. экранизация сущ., кол-во синонимов: 2 • постановка (22) • телеэкранизация (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: постановка, телеэкранизация
найдено в "Российском гуманитарном энциклопедическом словаре"
ЭКРАНИЗА́ЦИЯ - термин имеет два значения: 1) фильм, созданный на основе произв. др. иск-ва, лит-ры, оперы, балета, театр. спектакля; 2) процесс пер. на яз. экрана произв. др. иск-ва. Наиб. распростр. вид - Э. лит. произв. Э. - самая активная (хотя и не единственная) форма взаимодействия двух иск-в, кино и лит-ры. На всех этапах своего существования кинематограф последовательно обращается к Э. лит-ры, причем в каждый период отношения кинематографа с лит-рой имеют свою специфику. Именно во взаимодействии с лит-рой происходило становление кино как иск-ва. Первый рус. худ. ф. "Понизовая вольница" был Э. рус. нар. песни "Из-за острова на стрежень". Рус. кинорепертуар 1910-х гг. почти целиком состоит из Э. Именно в эти годы кинематограф впервые обращается к классич. лит-ре, интенсивно экранизируя Пушкина (около 50 ф.), Лермонтова, Толстого, Достоевского. На этом раннем этапе кино использует в лит. произв. только фабулу, воплощая ее на экране в самом примитивном варианте. Однако этот процесс тотального поглощения кинематографом лит. сюжетов, практически не давший значительных Э., объективно был для кинематографа плодотворен: кино не только получало от лит-ры жизн. материал, темы и характеры, но и училось иск-ву рассказа. На самой ранней стадии отношения кино и лит-ры достаточно односторон-ни: обогащаясь за счет лит-ры, кино еще бессильно дать новую жизнь лит. произв. Лишь немногие фильмы 10-х гг. ("Пиковая дама" по А. С. Пушкину, 1916; "Отец Сергий" по Л. Н. Толстому, 1918, оба - реж. Я. Протазанов; "Поликушка" по Толстому, 1919, реж. А. Санин) поднимаются до оригин. интерпретации лит. произв. По мере развития кино усложняются, насыщаются смыслом и его отношения с лит-рой. Пытаясь найти экранный аналог лит. стиля и приемов, кино обогащало свою стилистику, вырабатывало свою систему выразит. средств. Большую роль в этом плане сыграли такие Э., как "Шинель" (по Н. Гоголю, 1926, реж. Г. Козинцев и Л. Трауберг), "Мать" (по М. Горькому, 1926, реж. В. Пудовкин). В 30-е гг. обращение к лит-ре помогло кинематографу освоить звучащее слово, укрепило возникшее в фильмах этого времени интерес к разработке индивид.характера. Образцами нового типа Э. стали "Чапаев" (по Д. Фурманову, 1934, реж. бр. Васильевы), "Гроза" (по А. Островскому, 1934, реж. В. Петров), "Петр Первый" (по А. Толстому, 1937-39, реж. Петров) и кинотрилогия по Горькому "Детство", "В людях", "Мои университеты" (1938-40, реж. М. Донской). В 50-60-е гг. кино с помощью лит-ры постигает законы субъективной камеры, построение сюжета по принципу внутр. монолога. Эти открытия закреплены в таких значительных Э., как "Летят журавли" (по пьесе В. Розова "Вечно живые", реж. М. Калатозов, 1957), "Судьба человека" (по М. Шолохову, реж. С. Бондарчук, 1959), "Иваново детство" (по рассказу В. Богомолова, реж. А. Тарковский, 1962), "Дама с собачкой" (по А. Чехову, реж. И. Хейфиц, 1960). Экранизируя эпич. лит. произв., кино осваивает способ романного мышления. Вновь обратившись в период своей зрелости к рус. классич. наследию, кинематограф предлагает зрителю уже не "живые картины", не робкие иллюстрации, но самостоят. произв. иск-ва, включающие классику в сферу совр. худож. сознания. В 60-80-е гг. появились интересные Э. ром. и пов. Л. Толстого ("Война и мир", реж. Бондарчук, 1966-67; "Крейцерова соната", реж. М. Швейцер, 1988; "Анна Каренина", реж. А. Зархи, 1968; "Простая смерть", реж. А. Кайдановский, 1988); Ф. Достоевского ("Преступление и наказание", реж. Л. Кулиджанов, 1970; "Братья Карамазовы", реж. И. Пырьев, 1969; "Униженные и оскорбленные", реж. А. Эшпай, 1990), И. Гончарова ("Несколько дней из жизни Обломова", реж. Н. Михалков, 1980), Горького ("Васса", 1983 и "Мать", 1990, оба - реж. Г. Панфилов). Обретая глубину истолкования лит-ры, Э. обретает и худож. независимость от лит. первоисточника. Способы Э. не поддаются жесткой регламентации. Равные права имеют самые крайние варианты - от точного следования лит. тексту, от поиска зрит. эквивалента, макс. приближенного к лит. стилю, до самой свободной интерпретации лит. сюжета. В кино новейшего периода самое широкое распространение получили Э. "по мотивам", именно с ними связаны заметные успехи кинематографа в сфере Э. Это "Неоконченная пьеса для механического пианино" Михалкова (по Чехову), "Мольба" (по В. Пшавеле) и "Древо желаний" (по Г. Леонидзе) Т. Абуладзе, "Среди серых камней" (по В. Короленко) и "Перемена участи" (по С. Моэму) К. Муратовой, "Двадцать дней без войны" (по К. Симонову) и "Мой друг Иван Лапшин" (по Ю. Герману) А. Германа, "Господин оформитель" (по А. Грину) О. Тепцова и т. п. Традиционно считавшаяся главной проблема соответствия фильма экранизируемому лит. произв. отступает на второй план перед иной значимой для Э. проблемой: сотворчества как диалога. Диалогизм предполагает макс. свободу киноинтерпретации лит. произв. Значимость Э. проверяется не столько верностью первоисточнику, сколько включенностью книги и фильма в совр. культурный контекст. Аналогичные процессы происходят и в мир. кинематографе, где к Э. обращались такие крупные реж., как А. Куросава в Японии, Л. Висконти и П. Пазолини в Италии, Р. Брессон и Ж. Ренуар во Франции, Д. Лин в Англии, О. Уэллс и Д. Форд в Америке.

Лит.: Вартанов А. Образы литературы в графике и кино. М., 1961; Погожева Л. Из книги в фильм. М., 1961; Литература и кино. М.; Л., 1965; Маневич И. Кино и литература. М., 1966; Фрадкин Л. Второе рождение. М., 1967.

Кадр из фильма «Бег» по одноименной пьесе М. Булгакова. Реж. А. Алов и В. Наумов

ЭКРАНИЗАЦИЯ фото

найдено в "Литературном энциклопедическом словаре"
ЭКРАНИЗА́ЦИЯ, воссоздание средствами кино и телевидения произведения иного рода искусства (литературы, театра, в т. ч. оперы, балета). Э. (как и инсценировка) осуществляется при посредстве сценария. На первых порах сводясь к иллюстрации, к «живым картинам», навеянным сюжетом известных произведений, Э. в дальнейшем обретает все большую глубину интерпретации литературы и одновременно художественную самостоятельность. Истолкование становится порой полемическим (например, фильм «Евангелие от Матфея» П. П. Пазолини, дословно придерживаясь текста Священного писания, в то же время отмечен спором с традиционным христианством), нередко сопровождается изменением исторического и национального колорита, места действия (фильм А. Куросавы, перенесшего действие «Идиота» Ф. М. Достоевского в японский город после 2-й мировой войны 1939 — 1945). «Оптимальной» Э. принято считать такую, когда целью кинематографистов становится создание зрелищной аналогии экранизируемому произведению, перевод его на язык кино с сохранением главных особенностей содержания и стиля. При этом естественны отказ от «буквализма перевода», сокращение побочных линий, концентрация действия, связанная с ограниченной длительностью киносеанса (хотя, например, «Война и мир» Л. Н. Толстого экранизирована С. Ф. Бондарчуком в 4 сериях, а «Сага о Форсайтах» Дж. Голсуорси превращена английскими режиссерами в телефильм из 26 серий). Подобный тип Э. утвердился с приходом звука, со становлением «прозаического кино» и романной формы на экране.

Литература:

Погожева Л., Из книги в фильм, М., 1961;

Фрадкин Л., Второе рождение. Некоторые вопросы экранизации, М., 1967.


найдено в "Литературной энциклопедии"
съёмка кино– или телефильма на основании произведения другого вида искусства (литературы, театра и т. д.). Режиссёр экранизации может отказаться от побочных сюжетных линий, деталей, эпизодических героев и т. д., ввести в сценарий эпизоды, которых не было в тексте, но которые лучше передают основную идею средствами кинематографа. Например, в экранизации повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» сцена с танцующим во время научного доклада Шариковым введена режиссёром В. Бортко. Экранизация может быть полемической по отношению к тексту: так, фильм «Последнее искушение Христа» М. Скорсезе, следуя в основном за текстом Евангелия, настолько противоречит официальной церкви своей трактовкой событий Священной истории, что запрещён к показу во многих странах.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.2006.


Синонимы:
постановка, телеэкранизация



найдено в "Словаре иностранных слов русского языка"
ЭКРАНИЗАЦИЯ
[< фр. ecran - экран] - создание кино- или телефильма на основе литературного произведения.

Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г.,2006.

экраниза́ция
(фр. ecran - экран) - создание кино- или телефильма на основе литературного произведения.

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, ,2009.


Синонимы:
постановка, телеэкранизация



найдено в "Терминологическом словаре-тезаурусе по литературоведению"
создание кино- или телефильма на основе литературного произведения.
Рубрика: Структура драматического произведения
Прочие ассоциативные связи: инсценировка, сценарий
"Экранизация "переводит" литературный, то есть словесный, образ на язык образов пластических, динамических и зримых, используя целый арсенал своих специфических изобразительных и выразительных средств (монтаж, общий, крупный и средний планы, звук, цвет и свет, широкий формат и др.). Но зримый образ, воссоздаваемый фильмом-экранизацией, лишен той "многомерности", которой отличается образ словесный" (У.А. Гуральник).

Синонимы:
постановка, телеэкранизация



найдено в "Полном фонетическом разборе слов"

1) Орфографическая запись слова: экранизация
2) Ударение в слове: экраниз`ация
3) Деление слова на слоги (перенос слова): экранизация
4) Фонетическая транскрипция слова экранизация : [грн'з`аа]
5) Характеристика всех звуков:
э э - гласный, безударный
к [г] - согласный, твердый, звонкий, парный
р [р] - согласный, твердый, звонкий, непарный, сонорный
а а - гласный, безударный
н [н'] - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный
и и - гласный, безударный
з [з] - согласный, твердый, звонкий, парный
а [`а] - гласный, ударный
ц ц - согласный, твердый, глухой, непарный
и ы - гласный, безударный
я й[а] - гласный, безударный
11 букв, 5 звук
T: 58