Значение слова "КВАЗИМОДО" найдено в 27 источниках

КВАЗИМОДО

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(Quasimodo): 1) в католич. церкви — воскресенье следующее после Пасхи; название получилось от первых слов возгласа, в этот день начинающего латинскую мессу: "Quasi modo geniti infantes, alleluia". Называется также "воскресеньем в белом" (dominica in albis, dimanche en blanc), так как в первые времена христианства в К. вводились в церковь для крещения новообращенные, в белых одеждах. 2) Синоним физического и нравственного урода, вошедший в употребление со времени появления романа Виктора Гюго "Notre Dame de Paris", в котором К. — глухой и безобразный мономан, косой, горбатый, с кривыми ногами.


найдено в "Словаре синонимов"
квазимодо мурло, пугало, чучело, уродина, страшила, рожа, образина, страшилище, как сама смерть, страшило, морда, некрасивый, горбун, урод Словарь русских синонимов. квазимодо см. урод 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. квазимодо сущ., кол-во синонимов: 14 • горбун (4) • как сама смерть (12) • морда (76) • мурло (43) • некрасивый (71) • образина (27) • пугало (39) • рожа (61) • страшила (37) • страшилище (43) • страшило (24) • урод (60) • уродина (47) • чучело (30) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело
найдено в "Энциклопедическом словаре"
Квазимодо (Quasimodo): 1) в католич. церкви — воскресенье следующее после Пасхи; название получилось от первых слов возгласа, в этот день начинающего латинскую мессу: "Quasi modo geniti infantes, alleluia". Называется также "воскресеньем в белом" (dominica in albis, dimanche en blanc), так как в первые времена христианства в К. вводились в церковь для крещения новообращенные, в белых одеждах. 2) Синоним физического и нравственного урода, вошедший в употребление со времени появления романа Виктора Гюго "Notre Dame de Paris", в котором К. — глухой и безобразный мономан, косой, горбатый, с кривыми ногами.



найдено в "Литературных героях"
КВАЗИМОДО (фр. Quasimodo) - центральный персонаж романа В.Гюго «Собор Парижской богоматери». Образ поразительной силы, яркий и мощный, одновременно отталкивающий и притягательный. Пожалуй, из всех персонажей романа именно К. более всего соответствует эстетическим идеалам романтизма: он как гигант-исполин возвышается над чередой довольно заурядных, поглощенных своими обыденными занятиями людей. Принято проводить параллели между К. и Эсмералъдой (физическое уродство и красота); К. и Клодом Фролло (бескорыстие истинного чувства и эгоизм); К. и Фебом (величие духа человека из низов и мелочное самолюбование и лживость аристократа). По силе воздействия образ К. можно сравнить здесь лишь с образом самого собора, который на страницах романа существует на равных с живыми персонажами правах. Да и автор неоднократно подчеркивает взаимосвязь К., выросшего при храме, с самим Нотр-Дам. «Крепкие узы связали звонаря с собором < ... > Выступающие углы его тела как будто созданы были для того, чтобы вкладываться в вогнутые углы здания».
История жизни К. предельно проста с точки зрения событийного ряда. Известно, что шестнадцать лет назад он был подброшен именно в ту колыбель, из которой похитили малютку Агнессу (Эсмеральду), что было ему тогда около четырех лет. Малыш уже в детстве отличался поразительным уродством и у всех вызывал лишь отвращение. «Двойное несчастье выпало на долю Квазимодо, - пишет Гюго, - уродство и темное происхождение». Малыша окрестили, изгнав таким образом «дьявола», и отправили в Париж, в собор Парижской богоматери. Там его уже готовы были бросить в костер как нечестивца, но молодой священник Клод Фролло вступился за несчастного ребенка, усыновил его и дал ему имя - Квазимодо (у католиков так называется первое воскресенье после пасхи, а именно в этот день мальчик был обнаружен). С тех пор он так и жил в соборе, став со временем его звонарем. Люди не любили К. за его уродство, оскорбляли и смеялись над ним, не желая увидеть за безобразной внешностью благороднейшую, самоотверженную душу. Колокола стали его страстью, заменив своим звучанием радость общения с близкими.И именно они привели к новой беде: от постоянного колокольного звона Квазимодо оглох.
Первое знакомство читателя с этим необычным героем происходит в момент, когда го за уродливую внешность избирают папой шутов. «...Четырехгранный нос, подковообразный рот, крохотный левый глаз, почти закрытый щетинистой рыжей бровью, в то время как правый совершенно исчезал под громадной бородавкой... Громадная голова... огромный горб между лопаток, и другой, уравновешивающий его, - на груди» - это далеко не полный перечень признаков уродства Квазимодо. В тот же день, только поздно вечером, Квазимодо пытался по просьбе своего наставника похитить Эсмеральду, за что попал под суд. Судья был в такой же степени глух, как и К., и, опасаясь, что его глухота обнаружится, решил наказать звонаря построже, даже не представляя, за что наказывает. В результате К. оказался у позорного столба. Собравшаяся толпа издевалась над ним как только могла, и никто не пожелал дать ему налиться, кроме Эсмеральды. Две судьбы переплелись, судьба красавицы и судьба безродного урода.
Когда спасенная от виселицы Эсмеральда спрашивает К., зачем он ее спас, то слышит ответ, в полной мере отражающий его исполинскую натуру: «За эту каплю воды, за эту каплю жалости я могу заплатить лишь всей своей жизнью». Он отдает спасенной Эсмеральде и свою келью, и свою пищу, а заметив, как она реагирует на его уродливую внешность, старается пореже попадаться ей на глаза. К. спит на каменном полу у входа в келью, оберегая покой Эсмеральды, а любоваться ею позволяет себе только тогда, когда спит она. Видя, как страдает Эсмеральда, К. готов привести к ней Феба. Ревность, как и любое другое проявление эгоизма и себялюбия, чужда К. Причем образ К. меняется по ходу романа, становясь все более привлекательным. Если вначале упоминалось о его злобности и дикости, то в дальнейшем для подобных характеристик уже нет оснований. К. даже начинает писать стихи, пытаясь с их помощью открыть Эсмеральде таза на то, что она видеть не желает: «Не гляди на лицо, девушка, а заглядывай в сердце. Сердце прекрасного юноши часто бывает уродливо, есть сердца, где любовь не живет».
Во имя спасения Эсмеральды К. готов сокрушить все и всех, даже собор. Его рука пока не поднимается лишь на Клода Фролло, на первопричину бед. Выступить против своего покровителя К. посчитал возможным после того, как увидел его торжествующе хохочущим в момент казни Эсмеральды. И тогда он «своими могучими руками столкнул архидьякона в бездну». Гюго не описывает последних моментов жизни героя. Но трагический конец предопределен уже в тот момент, когда он произносит фразу: «Вот все, что я любил!» - глядя с высоты собора на бездыханную белую фигурку Эсмеральды в петле и распластанный на каменной площади черный силуэт Клода Фролло.
Лит. см.. к статье «ЭСМЕРАЛЬДА».
О.Г.Летрова

Синонимы:
горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело



найдено в "Словаре иностранных слов русского языка"
КВАЗИМОДО
1) первое воскресенье после Пасхи у католиков, называемое так по первым словам возгласа латинск. мессы в этот день: Quasi modo geniti infantes alleluia. 2) синоним физическ. и нравственного урода, вошедший в употребление со времени выхода романа В. Гюго «Notre Dame de Paris», герой которого, Квазимодо, - безобразный урод, горбатый с кривыми ногами и мономан.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.

КВАЗИМОДО
урод; ставшее нарицательным имя одного из действующих лиц романа Гюго «Собор Парижской Богоматери».

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М.,1907.

квазимодо
крайне уродливый человек (по имени героя романа В.Гюго “Собор парижской богоматери”)

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.


Синонимы:
горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело



найдено в " Словаре крылатых слов и выражениях"
Квазимодо

Из романа «Собор Парижской Богоматери» (1831) французского писателя-романтика Виктора Гюго (1802—1885). Квазимодо — горбатый, уродливый звонарь. Имя представляет собой латинский оборот — Quasi modo (квази модо) — Нечто, вроде... — то есть его в данном случае можно перевести как «Нечто, что только отдаленно напоминает человека». Иносказательно о человеке с уродливой внешностью.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»..2003.

Квазимодо
Одно из действующих лиц романа Виктора Гюго "Собор Парижской богоматери" (1831), глухой, косой, кривоногий, безобразный горбун. Имя его стало синонимом физического, а также и нравственного уродства.


Словарь крылатых слов..2004.


Синонимы:
горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело



найдено в "Историческом словаре галлицизмов русского языка"
КВАЗИМОДО нескл., м. quasimodo m. 1. Уродливый человек. От имени одного из героев романа Гюго "Собор Парижской богоматери". СИС 1954. На Руси не всё есть мода, Только здравых нет идей: К просвещению народа В ней приставлен Квазимодо, - Чтобы было почудней. 1864. Щербина Министр Головнин. // Щ. 297. В гости тебя зазовут, в чаю, в кофею чего надо споят, страшну квазимоду и возмешь &LT;в жены&GT;, молекулу. Б. Шергин Древние памяти 159. У Виктора У Гюго Близких нету никого. Квазимодо да Гаврош С Гуинпленом - и хорош. С. Сатин Всем. истор. в част. // ЛГ 27.10.1999.
2. Вам известно, что мужчины все свои изобретения в нарядах, в буквальном смысле, кладут к своим ногам, будь то материя а la quasimodo, или теплый шерстяной платок. Вы угадали; этими платками джентльмены окутывают свои ноги во время поездок на пароходах и железных дорогах. ОЗ 1853 7 7 76. - Лекс. СИС 1954: квазимо/до.

Синонимы:
горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
безобразный, очень некрасивый человек
Ср. Отец, ввиду уродства спасенного (пса), хотел... прозвать его "Квазимодо".
Григорович. Город и деревня. 1, 1.
Ср. Как отвратительно мне было смотреть на его вечную насмешливую улыбку. Это было чудовище, нравственный Квазимодо.
Достоевский. Записки из Мертвого дома. 1, 5.
Ср. Квазимодо (действующее лицо в бал. Эсмеральда).
Ср. Victor Hugo. Notre-Dame de Paris.
Ср. Quasi modo — как бы, так как (он человек).
Собственно намек на слово Quasimodo (так как), которым начинается обедня в Фомино воскресенье.

Синонимы:
горбун, как сама смерть, морда, мурло, некрасивый, образина, пугало, рожа, страшила, страшилище, страшило, урод, уродина, чучело



найдено в "Словаре псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Псевдонимах"
Настоящее имя: Карпов Василий Парфенович

Периодические издания:
• Искусство, 1883

Источники:
• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957 — С. 58;
• Карц. и Маз., 62 (Источник Масанова)


Псевдоним: Квазимодо

Настоящее имя: Петров Алексей Петрович

Периодические издания:
• Развлечение, 1878-81;
• Будильник, 1879-84;
• Стрекоза, 1879, № 28;
• Шут, 1883

Источники:
• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957 — С. 58;
• Карц. и Маз., 62 (Источник Масанова)


Псевдоним: Квазимодо

Настоящее имя: Элькан Александр Львович

Периодические издания:
• С.-Петербургские Ведомости, 1844

Источники:
• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. — Т. 2. — М., 1957 — С. 58;
• Межов, РИБ 1800-1854, II, 207 (Источник Масанова)


T: 34