Значение слова "ХВОРОСТ" найдено в 113 источниках

ХВОРОСТ

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
ветви деревьев и кустарника длиной не менее 5 — 7 фут., а толщиной не более одного дюйма в комле, т. е. в толстом конце. Лучшим X. считают прямые, длинные и гибкие ветви ивы, орешника, ольхи, березы и других лиственных пород; в крайности допускается и хвойный кустарник. X. заготовляется и переносится или перевозится на место употребления в виде пучков в один фут диаметром, перевязанных вицами (см. Вица), выделываемыми из тонких и длинных прутьев отборной ивы и лозы. Большому распространению X., как материала для разного рода хворостяных работ, способствует его дешевизна и повсеместное распространение, особенно вблизи рек и болот. Во многих русских деревнях ограждающие дворы и поля заборы состоят исключительно из хворостяных плетней. В строительном деле X. употребляется большей частью в виде фашин для укрепления подмываемых берегов, для устройства плотин, гатей, дренажа (см. Фашины и фашинные работы). Но особенно часто применяется X. в военном деле и именно в полевой войне, когда в силу обстановки приходится для различных работ пользоваться лишь подручными материалами, к числу которых, обыкновенно, принадлежит и X. В этом случае простейшим применением X. является устройство так назыв. хворостяной одежды внутренней крутости бруствера (см. Бруствер), для чего небольшие пучки хвороста закладывают за колья, вбитые в расстоянии 1 1/2 — 2 1/2 фут. один от другого вдоль одеваемой крутости; колья у верхушек и посередине скрепляются между собой двумя продольными горизонтальными жердями, а с неподвижной частью насыпи — анкерами (см.). Когда время и средства позволяют, можно получить и более прочные одежды земляных отлогостей из хворостяных материалов, применяя их в виде плетней, туров и фашин. Последние часто употребляются в полевой войне также для устройства блиндажных покрытий в помещениях, безопасных от бомб или пуль и осколков.
С. А. Ц.


найдено в "Большой Советской энциклопедии"
        лесоматериал, состоящий из тонких стволов (с диаметром в основании менее 4 см), срезанных вершин и ветвей деревьев. Используется для топлива, изготовления фашин (См. Фашина), корзин, лёгкой мебели (ивовый Х.), а также для устройства изгородей.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ХВОРОСТ, -а, м., собир. 1. Сухие отпавшие ветки деревьев, высохшиетонкие сучья или стволы. Собрать х. для костра. 2. Рассыпчатое печенье изтонких полосок теста, сваренных в масле. II прил. хворостяной, -ая, -ое (к 1знач.).
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
хворост 1. м. Сухие, отпавшие сучья или ветви. 2. м. Разновидность печенья из тонких, хрупких, изогнувшихся во время варки в масле полосок или завитков теста.



найдено в "Русско-английском словаре"
хворост
м. собир.
1. brushwood
2. (печенье) (pastry) straws pl., twiglets pl.




найдено в "Словаре синонимов"
хворост См. дерево, дрова... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. хворост дерево, дрова; сушняк, тычина, валежник, бензин, деньги, горючее, печенье, сушь, сухолом Словарь русских синонимов. хворост валежник; сушняк (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. хворост сущ., кол-во синонимов: 25 • бензин (8) • вакорье (3) • валежник (10) • верхосушник (5) • выростняк (1) • голье (6) • горючее (6) • деньги (129) • дрязг (7) • искладник (1) • наплав (13) • опашь (1) • печенье (24) • поджога (2) • суховершник (4) • сухолом (2) • сучье (2) • сушняк (12) • сушь (17) • сушье (4) • тычина (7) • хворостье (2) • хмыз (4) • хмызник (4) • хмызняк (4) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: бензин, вакорье, валежник, верхосушник, выростняк, голье, горючее, деньги, дрязг, искладник, наплав, опашь, печенье, суховершник, сухолом, сушняк, сушь, тычина
найдено в "Большой советской энциклопедии"

ХВОРОСТ, лесоматериал, состоящий из тонких стволов (с диам. в основании менее 4 см), срезанных вершин и ветвей деревьев. Используется для топлива, изготовления фашин, корзин, лёгкой мебели (ивовый X.), а также для устройства изгородей.





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Хворост — ветви деревьев и кустарника длиной не менее 5—7 футов, а толщиной не более одного дюйма в комле, т. е. в толстом конце. Лучшим X. считают прямые, длинные и гибкие ветви ивы, орешника, ольхи, березы и других лиственных пород; в крайности допускается и хвойный кустарник. X. заготовляется и переносится или перевозится на место употребления в виде пучков в один фут диаметром, перевязанных вицами (см. Вица), выделываемыми из тонких и длинных прутьев отборной ивы и лозы. Большому распространению X., как материала для разного рода хворостяных работ, способствует его дешевизна и повсеместное распространение, особенно вблизи рек и болот. Во многих русских деревнях ограждающие дворы и поля заборы состоят исключительно из хворостяных плетней. В строительном деле X. употребляется большей частью в виде фашин для укрепления подмываемых берегов, для устройства плотин, гатей, дренажа (см. Фашины и фашинные работы). Но особенно часто применяется X. в военном деле и именно в полевой войне, когда в силу обстановки приходится для различных работ пользоваться лишь подручными материалами, к числу которых, обыкновенно, принадлежит и X. В этом случае простейшим применением X. является устройство так назыв. хворостяной одежды внутренней крутости бруствера (см. Бруствер), для чего небольшие пучки хвороста закладывают за колья, вбитые в расстоянии 1½—2½ фут. один от другого вдоль одеваемой крутости; колья у верхушек и посередине скрепляются между собой двумя продольными горизонтальными жердями, а с неподвижной частью насыпи — анкерами (см.). Когда время и средства позволяют, можно получить и более прочные одежды земляных отлогостей из хворостяных материалов, применяя их в виде плетней, туров и фашин. Последние часто употребляются в полевой войне также для устройства блиндажных покрытий в помещениях, безопасных от бомб или пуль и осколков. С. А. Ц.



найдено в "Кулинарном словаре"
хворост
     Русское название полукондитерского изделия из пресного сдобного теста, обжариваемого во фритюре. Характерно для народов, населявших юг России до XVIII в. (Новороссию) и заимствовавших это блюдо из греческой кухни. Со второй половины XVII в. оно получило распространение на Украине, где было разработано во многих местных вариантах и прочно вошло под названием вергуны (см.) в XVIII - начале XIX в. в общеукраинскую национальную кухню. В Россию, в собственно русские области и петербургскую кухню вергуны пришли со второй половины XIX в. и получили распространение в городской среде в конце XIX - начале XX в. как быстро приготавливаемое, непритязательное изделие.В то же время оно получило и русское наименование хворост, по своему хрустящему эффекту, то есть чисто по внешнему, а не вкусовому признаку.
      Вергуны-хворост готовили обычно в среде мелкого городского люда: мещан, лавочников, мелких служащих, на студенческих пирушках, в артелях - всюду, где можно было сложиться и на равных правах принять участие в быстром, не требующем посуды, недорогом пиршестве.
      С 30-х годов XX в. хворост перестал быть популярным кондитерским домашним изделием в связи с появлением и удешевлением промышленных кондитерских изделий, и в первую очередь - печенья в пачках и карамельных конфет (подушечек), превратившихся в самое удобное и дешевое массовое лакомство.
      После Второй мировой войны с постепенным уходом старшего поколения хворост еще реже стали изготавливать в домашней кухне, он остался кое-где в провинции, причем часто под другими, не русскими названиями.
     (Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002)
* * *
(Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов»)
Хворост
Хворост - из раскатанного пласта теста вырежем тесторезкой прямоугольники и сделаем в середине продольный разрез, в который проденем два уголка теста. Жарим в горячем фритюре.

Словарь кулинарных терминов.2012.


Синонимы:
бензин, вакорье, валежник, верхосушник, выростняк, голье, горючее, деньги, дрязг, искладник, наплав, опашь, печенье, суховершник, сухолом, сушняк, сушь, тычина



найдено в "Словнику синонімів української мови"

ХМИЗ збірн. (невеликі тонкі гілки, відділені від дерева, куща; сухі гілки, сучки дерев, що попадали на землю), ХМИ́ЗЗЯ рідше, ХВО́РО́СТ, ХВОРОСТИ́ННЯ діал., ХВОРОСТНЯ́К, ПАЛІ́ЧЧЯ, ЛОМ, ЛОМА́ЧЧЯ, ТРУ́СОК, ТРУСК діал., ХМИЗНЯ́К рідше, ЛА́МАНЬ розм., ЛІМ діал., ПАТИ́ЧЧЯ діал., РІ́ЩЕ діал., ХАМЛО́ діал., ХРУСТ діал., ХАЩ діал. Підклали свіжого хмизу, й сухі палички затріщали в синенькому полум'ї (С. Васильченко); Хмиззя, обмазане в глей, говорюча ластівка носить, Поки не зліпить гнізда (М. Зеров); Старша сестра, чорноока Маруся, вартовому зуби замовляла, а меншенька Катруся знедоленому братику хліб і до хліба через оголене хворостиння рученятами пропихала (С. Ковалів); Короткочубі трави по долинках ще схилені в один бік, а в них позапліталось паліччя, очерет, торішнє сіно (Ю. Мушкетик); Ой піду я в ліс по дрова, Назбираю лому (пісня); Віктор підкладає сухе ломаччя.. З багаття знову вириваються веселі язики (П. Автомонов); В каміні дотлівали поліна та трусок (І. Нечуй-Левицький); Молодь з бригади .. допомогла лісоводам.. возити та викладати по гребенях схилів паливний матеріал, тобто всяку ламань, прілу солому, сухий бур'ян (І. Волошин); Мов хорий, вітер там стогнав, Серед верхів блукаючи. То в далі лім десь затріщить, Ворона крякне (І. Франко); За шість грибків та оберемок сухого патиччя ви обидва припаяли мені тоді п'ять злотих штрафу (П. Козланюк); Станко та Мирослава докинули ріща на вогонь (Ю. Опільський); Так навпростець і чеше (Масляк), по колоддям спотикається і вже не десять разів лобом цілувався з хамлом, що попід ногами йому плуталося (Г. Квітка-Основ'яненко); (Деві:) Дядьку, ось пожди, я хрусту принесу, вогонь підживим (Леся Українка). — Пор. сушня́к.


найдено в "Большой энциклопедии кулинарного искусства Похлебкина"

        Русское название полукондитерского изделия из пресного сдобного теста, обжариваемого во фритюре. Характерно для народов, населявших юг России до XVIII в. (Новороссию) и заимствовавших это блюдо из греческой кухни. Со второй половины XVII в. оно получило распространение на Украине, где было разработано во многих местных вариантах и прочно вошло под названием вергуны (см.) в XVIII — начале XIX в. в общеукраинскую национальную кухню. В Россию, в собственно русские области и петербургскую кухню вергуны пришли со второй половины XIX в. и получили распространение в городской среде в конце XIX — начале XX в. как быстро приготавливаемое, непритязательное изделие. В то же время оно получило и русское наименование хворост, по своему хрустящему эффекту, то есть чисто по внешнему, а не вкусовому признаку.
        Вергуны-хворост готовили обычно в среде мелкого городского люда: мещан, лавочников, мелких служащих, на студенческих пирушках, в артелях — всюду, где можно было сложиться и на равных правах принять участие в быстром, не требующем посуды, недорогом пиршестве.
        С 30-х годов XX в. хворост перестал быть популярным кондитерским домашним изделием в связи с появлением и удешевлением промышленных кондитерских изделий, и в первую очередь — печенья в пачках и карамельных конфет (подушечек), превратившихся в самое удобное и дешевое массовое лакомство.
        После Второй мировой войны с постепенным уходом старшего поколения хворост еще реже стали изготавливать в домашней кухне, он остался кое-где в провинции, причем часто под другими, не русскими названиями.

Синонимы:
бензин, вакорье, валежник, верхосушник, выростняк, голье, горючее, деньги, дрязг, искладник, наплав, опашь, печенье, суховершник, сухолом, сушняк, сушь, тычина



найдено в "Этимологическом словаре русского языка"
хворост
хво́рост
род. п. -а, хворости́на, укр. хворо́ст, хворости́на, блр. хво́рост, др.-русск. хворостъ, цслав. хврастие, ср. р., собир. φρύγανα, болг. хра́ст(ът) "кустарник", сербохорв. хра̑ст, род. п. хра́ста "дуб", словен. hrást "дуб", hrȃst ж. "хворост", др.-чеш. chvrast, chrast, чеш. chrast, chrastí "кустарник", слвц. сhrаst᾽ ж. "хворост", польск. chróst, род. п. chrostu "хворост, кустарник", chroście ср. р. "заросли", в.-луж. khróst "кустарник".
Праслав. *хvorstъ, вероятно, родственно д.-в.-н. hurst, horst "кустарник, живая изгородь", англос. hyrst "лес"; см. Эндзелин, СБЭ 126 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. I, 177; Младенов 671. Бернекер (I, 408) предполагает звукоподражание. Маловероятно происхождение *хvorstъ от сложения хво́я и к. *orst- (см. расти́), вопреки Голубу – Копечному (142). Аналогично Петерссон (KZ 46, 145 и сл.), который считает исходным *ksu̯-orsto- и сближает первую часть с др.-инд. kṣumā ж. "linum usitatissimum". Напротив, Махек ("Slavia", 16, 182 и сл.) видит в слав. *хvorstъ до-и.-е. слово и, ссылаясь на Бертольди (ВSL 32, 136), связывает его с сард. colostri, golostri, баск. korosti, khorostü, gorosti "ileх aequifolium".
••
[Сюда же Махек причисляет (Еtуm. slovn., стр. 162) нем. Forst "лес". Позднее Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 277) специально оговаривает, что субстратными являются только сербохорв. и словен. слова со знач. "дуб", а не названия кустарника, веток, то есть русск. хво́рост. – Т.]



T: 83