Значение слова "МНОГОЯЗЫЧИЕ" найдено в 18 источниках

МНОГОЯЗЫЧИЕ

найдено в "Словаре синонимов"
многоязычие полиглотство, многоязычность Словарь русских синонимов. многоязычие сущ., кол-во синонимов: 3 • многоязычность (3) • мультиязычность (2) • полиглотство (2) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: многоязычность, мультиязычность, полиглотство
найдено в "Российском гуманитарном энциклопедическом словаре"
(полилингвизм, мультилингвизм) - сосуществование и использование неск. яз. в язык. сознании, речевой деят-ности индивида и в яз. коллектива. Частным случаем М. является двуязычие (билингвизм). Существуют разл. классификации индивид. М.: по степени владения неродным яз. (рецептивный, репродуктивный, продуктивный); по способу усвоения неродного яз. (естеств., искусств.) и др. Важную роль играет выдвинутое Л. В. Щербой и психологич. обоснованное Ч. Осгудом и С. Эрвином различие координативного (чистого) и смешанного двуязычия. При первом две (или более) язык. системы существуют в язык. сознании "отдельно", при втором - план содержания язык. систем один, но ему соответствуют два или более плана выражения, принадлежащие разным яз. Если индивид. М. может существовать без коллект. (напр., случай пребывания индивида в иноязычной среде и др.), то обратное, по-видимому, неверно. Коллект. М. также м. б. классифицировано разными способами, преимущ. на основе социолингвистич. критериев (охватывает ли М. весь язык. коллектив; обладают ли яз. равной престижностью; каково функцион. распределение яз. и др.). Особый тип коллективного М. (двуязычия) представляет собой диглоссия. Под М. в шир. смысле слова понимается использование как неск. яз., так и неск. форм одного и того же яз. (диалект и лит. норма, разные диалект. формы и т. п.). М. является важнейшим условием язык. контактов: яз., участвующие в многояз. ситуации, могут подвергаться определенным изменениям. При этом доминирующий яз. подвергается меньшей интерференции, а яз., занимающий в язык сознании индивида или в язык. коллективе подчиненную роль, - большей. Подобную ситуацию У. Вайнрайх определил как субординативное двуязычие (или М.). Понятие "доминир. яз." не является тождеств. понятиям "родной яз." и "яз., усвоенный с детства" (хотя часто и совпадает с ними). Для нек-рых из многояз. ситуаций вообще невозможно говорить об одном родном яз. На протяжении своей истории рус. яз. постоянно являлся и продолжает являться субъектом разнообр. многояз. ситуаций (постулирующаяся многими иссл. церк.-слав.-рус. диглоссия в др.-рус. период, многовековые рус.-тюрк. контакты, контакты рус. диалектов с финно-угорскими яз., рус.-фр. диглоссия в высш. слоях рус. об-ва во 2-й пол. 18 - нач. 19 в. и др.). По мере превращения гос-ва в многонац. кол-во многояз. ситуаций с участием рус. яз. возрастает. В наст. вр. на терр. быв. СССР наблюдается континуум подобных ситуаций. При этом рус. яз., как правило, выступает как неродной яз. нерус. населения, в то время как уровень двуязычия у рус. населения быв. союзных республик и др. нац. образований сравнит. низок. Особый интерес представляют ситуации, в к-рых рус. яз. (иногда в диалект. форме) выступает как родной яз. островной группы нас. в инояз. окружении (островные говоры старожильческого нас. Прибалтики, Кавказа и т. п., речь рус. эмигрантов, иссл. к-рой только начинается).

Лит.: Щерба Л. В. Избр. работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958; Новое в лингвистике. Вып. 6: Язык. контакты. М., 1972; Вайнрайх У. Язык. контакты: Пер. с англ. Киев, 1979; Жлуктенко Ю. Лингвист. аспекты двуязычия. Киев, 1979; Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы: Пер. с англ. М., 1980.


найдено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре"
(мультилингвизм, по-лилингвнзм) — употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности (прежде всего государства); употребление индивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из к-рых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией. Оба явления взаимосвязаны (потребности коммуникации порождают в многоязычном сообществе М. какой-то части его членов), но не детерминированы жестко: преобладающее одноязычие общества не исключает М. отдельных его членов, и наоборот, М. государства может согласоваться с преобладающим одноязычием населения в пределах языковых общин (напр., в Швейцарии). Поэтому принято различать «индивидуальное» н «национальное» М., последнее служит объектом социолингвистич. изучения. В наибольших масштабах М. свойственно многонац. гос-вам (СССР, США, Индия, Нигерия и др.). В условиях М. коммуникативные формы (языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны н т. п.) образуют функциональную иерархию, напр.: 1) узколокальные средства внутригруппового общения («домашние» языки), 2) локальные средства межгруппового бытового общения (т. наз. язык «базара» в разноплеменных сел. сообществах Азии н Африки), 3) язык адм. (или нац.) области, 4) язык многонац. региона, 5) общегос. язык (может быть и «надгосударственным», т. е. международным). Если языки первых двух ступеней служат пренм. целям неформального устного общения, то для последующих, наряду с названной функцией, все более возрастают функции массовой и формальной (в значит, части письменной) коммуникации — это языки образования, средств информации, лит-ры, культуры, наукн. М. реализуется чаще всего в форме двуязычия (билингвизма); см. также Диглоссия. Случаи массового владения тремя и более языками относительно редки. В СССР двуязычны 28,1% населения (73 млн. чел.), в т. ч. для 23,4% (61 млн. чел.) вторым языком служит русский (1979). Для М. (билингвизма) имеет существ, значение функциональный статус употребляемых языков и степень их близости — генетическая или типологическая. На почве М. происходит интерференция и конвергенция языков, образуются я лыковые союзы. •Дешериев Ю. Д.. Закономерности развития и взаимодействия языков в сов. обществе, М., 1966; НЛ, в. 6, Языковые контакты, М., 1972; Швейцер А. Д., Совр. социолингвистика. Теория, проблемы, методы, -М., 1976; W ei п г е 1 с h U., Languages in contact, findings and problems, N. Y,, 1953; Ferguson С h. A., Language structure and language use, Stanford, 1971. Г. А. Зограф.
найдено в "Словаре социолингвистических терминов"
  (Полилингвизм, Мультилингвизм)
  Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности. Различают два вида М.: 1) национальное и 2) индивидуальное (одинаково свободное пользование индивидом, по крайней мере, тремя различными языками как обиходными в отличие от иностранных языков). Национальное М. наблюдается в многонациональных странах (Россия, Индия, Нигерия и др.).При М. различные языковые образования (литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны и т. п.) обычно находятся в определенном иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия. Напр., языковая ситуация в Португалии начала XVI в. характеризовалась многоязычием, в основе которого лежали португальский и испанский языки, а также латынь (на латыни составлялись географические описания, ставились пьесы в университетских театрах). К концу XVI в. усилилось стремление к большей самостоятельности и функциональной самодостаточности португальского языка, вовлечению в литературный обиход разговорных, просторечных и диалектных элементов. Чем меньше численность языкового сообщества, тем выше его языковая однородность. В России существуют и взаимодействуют десятки национальных языков и их диалектов, но в крупных российских городах основные формы общественной жизни осуществляются с помощью уже значительно меньшего числа языков, часто двух (в Казани - татарский и русский; Майкопе - адыгейский и русский) или трех (в Уфе - башкирский, татарский и русский).
  <=> монолингвизм
  См. также: Билингвизм, Многонациональное государство

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Литературной энциклопедии"
стилистический приём. В рамках одного произведения используются речевые элементы нескольких языков в виде соединения в тексте больших фрагментов, написанных на разных языках; напр., одна из песен трубадура Раймбаута де Вакейраса составлена из строф на провансальском, итальянском, французском, гасконском и галисийском языках. В одном и том же фрагменте текста сочетаются разноязычные слова или фразы; так построена сатирическая поэма И. П. Мятлева «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л’этранже» (1840—44). Элементы иностранной речи могут являться в произведении и в привычной для них графической форме, и в адаптированном к нормам национальной орфографии виде.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.2006.


Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Общем языкознании. Социолингвистике. Словаре-справочнике"
(Полилингвизм, мультилингвизм)
   Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности.
   Выделяют два вида М.:
1) национальное, которое наблюдается в многонациональных странах (РФ, Индия, Нигерия и др.);
2) индивидуальное – свободное использование индивидом трех или более языков как обиходных, в отличие от иностранных языков. При М. языковые образования: литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны – обычно находятся в иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия.

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в " Идеографическом словаре русского языка"
разнообразие
естественный язык
многоязычие - существование многих языков.
изоглоссы.
глоттохронология.
живой язык. <—> мертвый язык.
койне. креольский язык.
интерлингвистика: эсперанто. воляпюк. идо. линкос.
иноязычный.
на каком-л. языке (говорить #).
по-каковски (прост)?
см. этнос

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Литературе и языке. Современной энциклопедии"
стилистический прием. В рамках одного произведения используются речевые элементы нескольких языков в виде соединения в тексте больших фрагментов, написанных на разных языках; напр., одна из песен трубадура Раймбаута де Вакейраса составлена из строф на провансальском, итальянском, французском, гасконском и галисийском языках. В одном и том же фрагменте текста сочетаются разноязычные слова или фразы; так построена сатирическая поэма И. П. Мятлева «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею, дан л этранже» (1840–44). Элементы иностранной речи могут являться в произведении и в привычной для них графической форме, и в адаптированном к нормам национальной орфографии виде.
найдено в "Терминах и понятиях лингвистики. Общем языкознании. Социолингвистике. Словаре-справочнике"
Использование нескольких языков в пределах определенной социальной общности. Выделяют два вида М.: 1) национальное, которое наблюдается в многонациональных странах (РФ, Индия, Нигерия и др.); 2) индивидуальное – свободное использование индивидом трех или более языков как обиходных, в отличие от иностранных языков. При М. языковые образования: литературные языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны – обычно находятся в иерархическом соотношении. На практике М. обычно реализуется в виде двуязычия.
найдено в "Морфемном разборе слова по составу"
корень - МНОГ; соединительная гласная - О; корень - ЯЗЫЧ; окончание - ИЕ;
Основа слова: МНОГОЯЗЫЧ
Вычисленный способ образования слова: Сложение основ

∩ - МНОГ; соединительная гласная - О; ∩ - ЯЗЫЧ; ⏰ - ИЕ;

Слово Многоязычие содержит следующие морфемы или части:
  • ¬ приставка (0): -
  • ∩ корень слова (2): МНОГ; ЯЗЫЧ;
  • ∧ суффикс (0): -
  • ⏰ окончание (1): ИЕ;

найдено в "Слитно. Раздельно. Через дефис. Словаре-справочнике"
многоязы/чие, -я

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Орфографическом словаре русского языка"
(2 с), Пр. о многоязы/чии

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Русско-суахили словаре"
Многоязы́чие

лингв. umahiri ед., kuwepo kwa lugha nyingi


найдено в "Слитно или раздельно? Орфографическом словаре-справочнике"
многоязычие

Синонимы:
многоязычность, мультиязычность, полиглотство



найдено в "Кратком толковом словаре социолингвистических терминов"
ситуации, в которых могут функционировать несколько языков.
найдено в "Словаре синонимов"
многоязычие полиглотство, многоязычность



T: 65