Значение слова "HANDSEL" найдено в 14 источниках

HANDSEL

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[`hænds(ə)l]
подарок на счастье
первый платеж, первый взнос; задаток, залог
деньги, полученные с первой продажи
предзнаменование, примета; использование, появление чего-либо в первый раз как хорошая примета
дарить
делать первый платеж; платить задаток, залог
платить «счастливые» деньги
начать; положить почин; сделать что-либо или испробовать что-либо в первый раз
торжественно ознаменовывать какой-либо почин


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [ʹhænds(ə)l] n
1. подарок, обновка (особ. к Новому году или на новоселье)
2. почин, начало (торговли)

to give handsel - сделать почин

3. 1) доброе предзнаменование
2) талисман (монетка «на счастье» и т. п.)
4. 1) залог, задаток
2) первый платёж при покупке в рассрочку
2. [ʹhænds(ə)l] v
1. дарить, делать подарки (особ. к Новому году или на новоселье)
2. 1) обновить
2) торжественно отметить открытие
3) попробовать впервые; начать
3. служить хорошим предзнаменованием; приносить счастье
4. вносить задаток

to handsel a dealer - дать агенту задаток



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1. сущ. 1) подарок на счастье (особ. к Новому году или по случаю какого-л. начинания) It was the immemorial custom for servants to receive handsel or first gifts of the year on this day. — С незапамятных времен в этот день слуги получали подарки на Новый год. 2) а) первый платеж, первый взнос (при оплате в рассрочку); задаток, залог б) "первая рука", деньги, полученные с первой продажи (считающиеся "счастливыми", предвещающими удачную торговлю) 3) предзнаменование, примета; использование, появление чего-л. в первый раз как хорошая примета (напр. первый фрукт в данном сезоне - знак того, что желание должно исполниться) I have not seen any prisoner brought in except you. I hope your handsel will be lucky. — Я не видел ни одного нового арестанта, кроме тебя. Надеюсь твое появление - хорошая примета для меня. 2. гл. 1) дарить (что-л. на счастье, особ. к Новому Году) 2) а) делать первый платеж (при оплате в рассрочку); платить задаток, залог б) платить "счастливые" деньги (при первой покупке) 3) а) начать; положить почин; сделать что-л. или испробовать что-л. в первый раз No expression was ever yet used which some one had not to handsel. — Еще не было в мире фразы, которую кто-нибудь бы не произнес впервые. б) торжественно ознаменовывать какой-л. почин (как залог удачи начинания) I wanted to present her with something to hansel friendship. — Мне хотелось ей что-нибудь подарить, чтобы ознаменовать нашу дружбу. Syn: inaugurate
найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
handsel [ˊhændsǝl]
1. n
1) пода́рок к Но́вому го́ду и т.п.; пода́рок или угоще́ние, что́бы отме́тить нача́ло но́вого де́ла и т.п.
2) почи́н, до́брое нача́ло (торговли и т.п.)
3) зада́ток, зало́г; пе́рвый взнос
4) предвкуше́ние
2. v
1) дари́ть
2) нача́ть, сде́лать впервы́е
3) отмеча́ть откры́тие (в торжественной обстановке)
4) служи́ть хоро́шим предзнаменова́нием


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {ʹhænds(ə)l} n

1. подарок, обновка (особ. к Новому году или на новоселье)

2. почин, начало (торговли)

to give ~ - сделать почин

3. 1) доброе предзнаменование

2) талисман (монетка «на счастье» и т. п.)

4. 1) залог, задаток

2) первый платёж при покупке в рассрочку

2. {ʹhænds(ə)l} v

1. дарить, делать подарки (особ. к Новому году или на новоселье)

2. 1) обновить

2) торжественно отметить открытие

3) попробовать впервые; начать

3. служить хорошим предзнаменованием; приносить счастье

4. вносить задаток

to ~ a dealer - дать агенту задаток



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
handsel
1. [ʹhænds(ə)l] n 1. подарок, обновка (особ. к Новому году или на новоселье)
2. почин, начало (торговли)
to give ~ - сделать почин
3. 1) доброе предзнаменование
2) талисман (монетка «на счастье» и т. п.)
4. 1) залог, задаток
2) первый платёж при покупке в рассрочку
2. [ʹhænds(ə)l] v 1. дарить, делать подарки (особ. к Новому году или на новоселье)
2. 1) обновить
2) торжественно отметить открытие
3) попробовать впервые; начать
3. служить хорошим предзнаменованием; приносить счастье
4. вносить задаток
to ~ a dealer - дать агенту задаток



найдено в "Англо-украинском словаре"


In1) подарунок, обнова (до Нового року)2) почин, початок (торгівлі)3) добре передвістя, добра ознака4) застава, завдаток5) перший внесок при виплаті в розстрочкуHandsel Monday - перший понеділок рокуIIv1) дарувати2) обновити3) урочисто відзначити відкриття4) спробувати вперше, почати5) бути добрим передвістям (доброю ознакою); приносити щастя


найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
подарок к Новому году и т. п.; подарок на счастье почин, доброе начало (торговли и т. п.) предвкушение задаток, залог; первый взнос начать, сделать впервые отмечать открытие (в торжественной обстановке) служить хорошим предзнаменованием
найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(n) доброе предзнаменование; задаток; начало; обновка; первый платеж при покупке в рассрочку; подарок; почин
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
v. дарить, отмечать открытие, сделать впервые, начать, служить хорошим предзнаменованием
найдено в "Англо-русском словаре Лингвистика-98"
(v) дарить; делать подарки; подарить
найдено в "Crosswordopener"

• Good-luck gift


T: 25