Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д.,1865.
Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.
Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.
И шелест потертого ба́нта
Навеки уносится прочь —
Курсанты, курсанты, курсанты,
Встречайте прощальную ночь!
В.А. Луговской, Курсантская венгерка
Фамусов
Да, счастье, у кого есть эдакий сынок!
Имеет, кажется, в петличке орденок? —
Скалозуб
За третье августа; засели мы в траншею:
Ему дан с ба́нтом, мне на шею.
А. С. Грибоедов, Горе от ума
(Band) — нашивка на парусе в том месте, где парусина испытывает наибольшее напряжение.
Самойлов К. И.Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР,1941
EdwART.Толковый Военно-морской Словарь,2010
БАНТ, а, ч.
Вузол з вільними петлями й кінцями; зав'язана таким вузлом стрічка або стьожка, що використовується перев. як прикраса.
Дрижав чудовий бант на талії з чорного кружева та білих шовкових стрічок (І. Нечуй-Левицький);
Над нею [тумбочкою] висіла гітара з пишним голубим бантом (В. Кучер);
У неї на ногах дразливо виблискували нові черевики з широкими стрічками-шнурочками, зав'язаними подвійним бантом (Л. Юхвід).
бант
Французское – bande (повязка).
Старонемецкое – band (завязка, бант).
Слово «бант» известно в русском языке с Петровского времени в значении «орденский бант», а также в форме банта – «повязка». В современном значении – «лента или тесьма, завязанная узлом определенной формы» – слово отмечается в словарях с 1780 г.
Слово заимствовано из французского, где существительное bande («повязка») появилось под влиянием старонемецкого band («завязка, лента»).
Родственными являются:
Украинское – бант.
Болгарское – бант.
Производное: бантик.