(англ. translator, interpreter) - 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном языке участвующих в деле лиц, не владеющих языком судопроизводства по данному делу, а также письменных документов и данных в судебном заседании распоряжений председательствующего и судебных актов.
В уголовном судопроизводстве П. назначается органом дознания, следователем, прокурором, судом в случаях, когда участвующим в деле лицам необходимо обеспечить возможность использования родного языка в процессе, участниками которого они являются. Согласно ст. 57 УПК* П. обязан явиться по вызову и выполнить полно и точно порученный ему перевод.В случае заведомо неправильного перевода П. несет ответственность по ст. 307 УК РФ*. Эти правила распространяются также на лицо, понимающее знаки немого или глухого и приглашенное для участия в процессе.
В гражданском судопроизводстве П. назначается судом. Председательствующий в судебном заседании разъясняет П. его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а этим лицам - содержание объяснений, показаний, заявлений, оглашаемых документов, а также распоряжения председательствующего, определения и решение суда. Согласно ст. 152 ГПК* П. должен быть предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод.
В арбитражном процессе П. назначается судом. Согласно ст. 46 АПК РФ П. может быть назначен из числа предложенных участниками процесса лиц. Иные участники процесса не вправе принимать на себя обязанности П., хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками. П. обязан явиться по вызову суда и полно, правильно и своевременно осуществлять перевод. П. вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода. В случае заведомо неправильного перевода П. несет уголовную ответственность.
При уклонении лица, назначенного П., от явки или от исполнения своих обязанностей в уголовном, гражданском и арбитражном процессе к нему могут быть применены меры общественного воздействия или на него может быть наложено судом денежное взыскание;
2) не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языком, знание которого необходимо для перевода, или лицо, понимающее знаки немого или глухого, назначенное должностным лицом налогового органа для участия в действиях по осуществлению налогового контроля. П. привлекается на договорной основе. Согласно ст. 97 НК РФ* П. обязан явиться по вызову назначившего его должностного лица и точно выполнить порученный ему перевод. П. предупреждается об ответственности за отказ или уклонение от выполнения своих обязанностей либо заведомо ложный перевод, о чем делается отметка в протоколе, которая удостоверяется подписью П.
переводчик сущ.муж.одуш. (25)
ед.им.
У областного начальника переводчик Мирза-Татус известный мошенник, но онПр18.
возле меня трясся рысцой наш переводчик Шемир-бек.Пут2.
таков был и переводчик их Библии епископ Ульфила.Пут9.
остались: он, я и мой переводчикПс105.
Переводчик мой пространно объяснил ему, чегоПс105.
3) Переводчик Ваценко был мною принят к МиссииОП4.
что так как ему нужен переводчик, умеющий хорошо писать по-персидски, а таковыхОП5.
ед.вин.
стороною, и именно чрез моего переводчика Дадашева, для сего чрезвычайно способногоПр18.
конные подъезжали и спрашивали моего переводчикаПс105.
в Тифлис, я нашел здесь переводчика поручика Шахназарова, назначенного вашим сиятельствомПс140.
графа Паскевича-Эриванского, Министерства Иностранных дел переводчика ВАЦЕНКО, по окладу двухсот червонныхОП1.
Надворному Советнику Амбургеру избрать себе переводчика из числа оных чиновников нашихОП5.
ед.род.
Желание ваше насчет переводчика я угадал и не везуПс144.
здесь для Министерства Иностранных дел переводчика, знающего индийский языкОП6.
брата нашего здесь, в Тифлисе, переводчика Енаколопова продолжаются.
ед.дат.
быв силою возвращены, они моему переводчику объявили настоящие причины их побегаПс150.
доставил, что известно Шамиру Беглярову, переводчику, при канцелярии вашего сиятельства находящемуся.Пс169.
Дадашеву 6-го минувшего июля, а переводчику Ваценко с 20-го числа тогоОП2.
ед.твор.
пленного Касум-Хана вместе с другим переводчиком 250 черв и лошадь, а другойОД7.
ед.пр.
бумаге сентября 8-го о моем переводчике Шах-Назарове.Пс178.
мн.род.
дела делать, даже писарей нет, переводчиков также.Пр18.
Персидской нашей Миссии в качестве Переводчиков 6-го минувшего июляОП4.
суммы, назначенной мне на содержание Переводчиков.ОП5.
мн.дат.
а Переводчикам, с того дня, в которыйОП2.
мн.пр.
Например: о переводчиках, и канцелярских издержках, о подаркахПс178.
Переводчик с немецкого языка. | Общаться через переводчика. | Для того чтобы работать на международных встречах высокого уровня, надо быть очень хорошим переводчиком, уметь быстро найти нужное слово или выражение.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.