Значение слова "DARÍO" найдено в 1 источнике

DARÍO

найдено в "Universal-Lexicon"
Darío: übersetzung

Darị́o,
 
Rubén, eigentlich Félix Rubén García y Sarmiẹnto [gar'sia i -], nicaraguanischer Lyriker, * Metapa (heute Ciudad Darío) 18. 1. 1867, ✝ León 6. 2. 1916; lebte ab 1886 in Chile und Argentinien als freier Mitarbeiter mehrerer lateinamerikanischer Zeitungen; war u. a. 1893-98 kolumbianischer Konsul in Buenos Aires, 1908-10 nicaraguanischer Botschafter in Madrid; 1914 bei einer Vortragsreise in New York schwer erkrankt, kehrte er kurz vor seinem Tod nach Nicaragua zurück. Angeregt von den französischen Parnassiens und Symbolisten (v. a. P. Verlaine), gelang ihm in seiner Lyrik eine Synthese der vielfältigsten Elemente, die er zu vollendeter Einheit verschmolz. Als Hauptvertreter des Modernismus beeinflusste er die gesamte spanische und hispanoamerikanische Dichtung nachhaltig. Bemüht um klassisch reine Formen, um plastische Wirkung der Sprache und um technische Ausdrucksmittel, bereicherte er die spanische Sprache und Dichtung um neue metrisch-rhythmische und melodische Elemente.Thematisch verließ er nach 1896 den früheren Exotismus, um sich den Problemen Lateinamerikas zuzuwenden.
 
Werke: Lyrik: Rimas (1888); Azul (1888; Gedichte und Prosa); Prosas profanas y otros poemas (1896); Cantos de vida y esperanza (1905); El canto errante (1907); Poema del otoño y otros poemas (1910); Canto a la Argentina y otros poemas (1910).
 
Prosa: España contemporánea (1901); Los raros (1896; Essays); La vida de R. Darío escrita por él mismo (1915; Autobiographie).
 
Ausgabe: Poesías completas, herausgegeben von A. Méndez Plancarte (111968).
 
Literatur:
 
P. Salinas: La poesía de R. D. (Buenos Aires 1948);
 B. de Pantorba: La vida y el verbo de R. D. Ensayo biográfico y crítico (Madrid 1967);
 A. Rama: R. D. y el modernismo. Circunstancia socioeconómica de un arte americano (Caracas 1970);
 J. M. Martínez Domingo: Los espacios poéticos de R. D. (New York 1995).


T: 21