Значение слова "ANHABEN" найдено в 4 источниках

ANHABEN

найдено в "Universal-Lexicon"
anhaben: übersetzung

(sich) kleiden; (Kleidung) tragen

* * *

an|ha|ben ['anha:bn̩], hat an, hatte an, angehabt:
1. <itr.; hat (ugs.) (ein Kleidungsstück) auf dem Körper tragen, angezogen haben:
einen Mantel, ein Kleid anhaben; es war ihm unangenehm, weil er nichts anhatte.
Syn.: auf dem Leib[e] tragen, aufhaben (ugs.).
2. jmdm., einer Sache nichts anhaben können: gegen jmdn., etwas nichts machen können, was ihm schaden oder Schaden zufügen kann:
sie hat keine Beweise und kann dir nichts anhaben.

* * *

ạn||ha|ben 〈V.tr. 159; hat〉
1. etwas \anhaben 〈umg.〉 am Körper haben, tragen, (eigtl.) angezogen haben (Kleidungsstücke)
2. jmdm. etwas \anhaben können schaden können
● du hast ja immer noch die nassen Sachen an!; Schuhe und Strümpfe \anhaben; er kann mir nichts \anhaben; was kann er mir schon \anhaben?; hier kann uns der Wind nichts \anhaben

* * *

ạn|ha|ben <unr. V.; hat:
1. (ugs.) ein Kleidungsstück (ausgenommen Kopfbedeckungen) tragen, mit einem Kleidungsstück angetan sein:
wenig, nichts a.;
sie hat immer schöne Kleider an;
ich sah, dass er neue Schuhe anhatte.
2. <nur im Inf. in Verbindung mit Modalverben; gewöhnlich verneint jmdm., einer Sache Schaden zufügen:
der Sturm konnte dem Boot nichts a.;
niemand konnte ihm etwas a. (ugs.; ihm etwas Nachteiliges nachsagen).
3. (ugs.) eingeschaltet haben:
das Radio, den Fernsehapparat a.;
sie hatte kein Licht an.

* * *

ạn|ha|ben <unr. V.; hat: 1. (ugs.) ein Kleidungsstück (ausgenommen Kopfbedeckungen) tragen, mit einem Kleidungsstück angetan sein: ich sah, dass er neue Schuhe anhatte; wenig, nichts a.; sie hat immer schöne Kleider an. 2. jmdm., einer Sache Schaden zufügen <nur im Inf. in Verbindung mit Modalverben; gewöhnlich verneint: der Sturm konnte dem Boot nichts a.; niemand konnte ihm etwas a. (ugs.; ihm etwas Nachteiliges nachsagen); Dem rüstigen Gruber ... schienen Lärm und Unordnung nichts anzuhaben (sie schienen ihn nicht zu stören; K. Mann, Wendepunkt 429). 3. (ugs.) eingeschaltet haben: das Radio, den Fernsehapparat a.; Er hatte kein Licht an (Singer [Übers.], Feinde 152).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
* vt
1) носить (одежду), быть одетым (во что-л.)
er hatte einen Mantel an — на нём было пальто, он был в пальто
2)
j-m etw. anhaben wollen — иметь зуб на кого-л., замышлять что-л.против кого-л.
wer will uns etwas anhaben? — кто может нас в чём-нибудь обвинить?
j-m nichts anhaben können — не быть в состоянии повредить кому-л. в чём-л.; не иметь оснований для обвинения кого-л. в чём-л.
Wind und Wetter konnten ihm in seinem Versteck nichts anhaben — непогода была ему не страшна в его убежище
dem kann kein Teufel etwas anhaben — разг. его сам чёрт не возьмёт, ему всё нипочём


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


anhaben* vt разг.

1. носить (одежду); быть одетым (во что-л.)

er hatte einen Mantel an — на нём было пальто

2.:

j-m etw. anhaben wollen* — иметь зуб на кого-л.; замышлять что-л. против кого-л.

er kann mir nichts anhaben — он не может мне ничего сделать (повредить)



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
anhaben: übersetzung

anhaben, I) an seinem Leibe tragen, Kleider etc.: [119] indutum esse alqā re (mit einer Kleidung zum Anziehen angetan sein). – amictum esse alqā re (mit einer Kleidung zum Umwerfen angetan sein, z. B. pallio). – gerere, gestare alqd (etwas am Körper tragen übh,). – eine Toga a., togatum esse: Schuhe a., calceatum esse. – II) antun, in der Redensart: jmdm. nichts anh. können, inferiorem esse alqo (schwächer an Streitkräften sein als jmd.). – alqm vincere, superare non posse (jmd. nicht besiegen können). – alci nocere non posse (jmdm. nicht schaden können). – alqm tutum dimittere (jmd. sicher und wohlbehalten fortlassen).



T: 23