Брови сошлись в одну линию. | Соседние участки сошлись под углом.
Сойтись на перекрестке, на полдороге.
Юбка не сошлась на талии.
Сошлись в курилке — вместе покурить и поболтать. | На площадь сошлись со всего села.
Сошлись борцы. | Сойтись на ринге. | Сойтись на футбольном поле. | Две армии сошлись в смертельной схватке.
Они сошлись с первого дня знакомства и дружили всю жизнь.
Она сошлась со своим сослуживцем и родила от него дочь.
Сойтись во вкусах. | Не сойтись характерами. | Есть вопросы, в которых мы с вами никогда не сойдёмся.
Подсчёты сошлись. | Сошлись показания свидетелей.
Сойтись в цене. | Сошлись на выгодных условиях. | Сошлись на том, что половина денег будет выплачена через год.
Что, на этом парне свет клином сошёлся? Не переживай, найдём другого.
Толковый словарь русского языка Дмитриева.Д. В. Дмитриев.2003.
сойтись на перекрёстке - 在十字路口上相遇
сошлись два знаменитых шахматиста - 两个著名的棋手遇在 一起了
старые друзья сошлись вместе - 老 朋友们聚集到一起了
мы сошлись ещё в школьные годы - 我们在 学校的时侯就成了朋友
сойтись во мнениях - 意见一致
сойтись характерами - 性格相投
они не сошлись характерами - 他们性格不相投
мы не сошлись в цене - 我们没能够讲好 价钱
они сошлись на том, что надо посоветоваться с юристом - 他们同意要 同法律家商量一下
два земельных участка сошлись у дороги - 两块 地在路旁连接在一起
цифры сошлись - 数目字相合了
показания свидетелей сошлись - 证人的供相 符了
они́ сошли́сь на полдоро́ге — yan yolda karşılaştılar
жиле́т не схо́дится — yeleğin önü kavuşmuyor
сошли́сь друзья́ и знако́мые — dost tanıdık toplandı
сходи́ться в цене́ — fiyatta uyuşmak
сходи́ться хара́ктерами — huyları uyuşmak
они́ бы́стро сошли́сь с сосе́дями — komşularıyla çabuk uyuştular
мы схо́димся во мне́нии, что ... — ... görüşünde birleşiyoruz
э́то - еди́нственное, в чём они́ схо́дятся — birleştikleri tek nokta budur
их показа́ния не схо́дятся — verdikleri ifadeler birbirini tutmuyor
фами́лия сошла́сь, и́мя - нет — soyadı tuttu, adı tutmadı