I. На русск. яз. переведено: Из трагедии «Аттила», перев. А. Шишкова; из трагедии «Двадцать четвертое февраля», перев. А. Струговщикова, см. Гербель Н., Немецкие поэты в биографиях и образцах, СПБ., 1877; Ausgewahlte Schriften, 13 тт., 1841 и 2 тт. биогр.; Briefe, 2 Bde, hrsg. von Floeck, 1918.
II. Hitzig, Lebensabriss Z. Werners, 1823; Duntzer, Zwei Bekehrte — Z. Werner und Sophie von Schardt, 1873; Poppenberg, Z. Werner, Mystik und Romantik in den «Sohnen des Tals», 1893; Degenhart, Beitrage zur Charakteristik des Stils in Werners Dramen, 1900; Frankel, Z. Werners «Weine der Kraft», 1904; Hankamer P., Z. Werner, 1920.
Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского.1929—1939.
Последняя обычно признается специфической драмой романтизма, соответствующей его пассивному миросозерцанию; она имела многих последователей (например Мюлльнер, молодой Грильпарцер и др.). Трагедии В. значительно отличаются от «Schicksalstragodie» немецкого классицизма: он строил ее на примирении с небом и вере в божественную справедливость. Вернер - типичный представитель эпохи разложения немецкого романтизма.
Библиография:
I. На русск. яз. переведено: Из трагедии «Аттила», перев. А. Шишкова; из трагедии «Двадцать четвертое февраля», перев. А. Струговщикова, см. Гербель Н., Немецкие поэты в биографиях и образцах, СПБ., 1877; Ausgewahlte Schriften, 13 тт., 1841 и 2 тт. биогр.; Briefe, 2 Bde, hrsg. von Floeck, 1918.
II. Hitzig, Lebensabriss Z. Werners, 1823; Duntzer, Zwei Bekehrte - Z. Werner und Sophie von Schardt, 1873; Poppenberg, Z. Werner, Mystik und Romantik in den «Sohnen des Tals», 1893; Degenhart, Beitrage zur Charakteristik des Stils in Werners Dramen, 1900; Frankel, Z. Werners «Weine der Kraft», 1904; Hankamer P., Z. Werner, 1920.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.