Значение слова "MARE" найдено в 41 источнике

MARE

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[mɛə]
кобыла
разновидность броска в борьбе


найдено в "Crosswordopener"

• ___ Island California

• ___ nostrum

• ___ nostrum, the Roman Mediterranean

• ___ Tranquillitatis

• Old Gray creature

• Old Gray one

• The Old Gray ___

• A possible end to night

• Actress Winningham

• Adult female horse

• Adult filly

• Arab mother

• Arabian mother

• Assault's mother

• Barn mother

• Barnyard mama

• Black Beauty's friend Ginger, e.g.

• Certain Arabian's mom

• Certain equine

• Colt bearer

• Colt carrier

• Colt coddler

• Colt producer

• Colt source

• Colt's dam

• Colt's kin

• Colt's mother

• Colt's parent

• Current Dolphin kicker Olindo ___

• Dam

• Dam on a farm

• Dam, possibly

• Dark area of the moon

• Dark of the moon?

• Dark part of the moon

• Dark plain on the moon

• Dark region of the moon

• Distaff race entrant

• Distaff-side equine

• Dolphins kicker Olindo

• Dream, in combos

• English poet Walter de la ___

• Equine female

• Equine lady

• Equine mom

• Erstwhile filly

• Farm dam

• Farm female

• Farmyard female

• Female equine

• Female horse

• Female on the farm

• Female Thoroughbred

• Female zebra

• Filly later

• Filly, after maturing

• Filly, eventually

• Filly, finally

• Filly, in the future

• Filly's future status

• Filly's mom

• Filly's mother

• Filly's parent

• Flat lunar area

• Flicka, e.g.

• Flicka, for one

• Flicka's mother

• Foal bearer

• Foal mom

• Foal producer

• Foal's mother

• Former filly

• Four-legged farmyard female

• Four-legged female

• Full-grown filly

• Fully mature female horse

• Gal for Mr. Ed?

• Genuine Risk or Ruffian

• Genuine Risk, for example

• Genuine Risk, for one

• Go on shank's ___ (walk)

• Grown-up filly

• Handicapped female?

• Hay eater

• Herd mama

• Horse

• Horse for a night

• Horse woman?

• Horse's mom

• Hungry foal's destination

• Imbrium or Serenitatus, e.g.

• It may follow night

• John Henry's mother

• Liberum or nostrum

• Luigi's sea

• Lunar sea

• Lunar depression

• Lunar expanse

• Lunar feature

• Lunar plain

• Lunar region

• Lyrical oat-eater

• Mama zebra

• Mate for my friend Flicka

• Mate for Mr. Ed

• Mature female horse

• Mature filly

• Meadow mom

• Meadow mother

• Moon sea

• Moon feature

• Moon sight

• Mother of a zebroid

• Mother of a zebrula

• Mother on a ranch

• Mr. Ed's mom

• Mr. Ed's mother

• Mr. Ed's mother, e.g.

• Mrs. Mule

• Mule's mom

• Mule's mother

• Mythical causer of bad dreams

• Nag, maybe

• Neighing dam

• NFL kicker Olindo

• Night ender

• Night follower?

• Oats eater

• Old gray animal?

• Old gray one of song

• Old, gray song critter

• Paddock female

• Paddock parent

• Part of a moonscape

• Part of a stable family?

• Pasture female

• Plain on the moon

• Pony parent

• Racehorse Genuine Risk, for example

• Ranch mama

• San Pablo Bay island

• Sea, in Latin

• Sea, to Seneca

• Selenographic sea

• Shank's ___

• She ain't what she used to be

• She foals around

• She horse

• She neighs

• She-equine

• She's no longer a filly

• Shes old and gray

• Sire's mate

• Smarty Jones' mom

• Sometimes she's gray

• Stable denizen

• Stable dweller

• Stable female

• Stable mate

• Stable mom

• Stable mother

• Stable occupant

• Stable parent

• Stable resident

• Stable tenant

• Stallion companion

• Stallion's mate

• Stallion's sweetie

• Stud farm visitor

• Stud finder?

• Stud's female

• Stud's mate

• The old gray one

• Unfortunately, it may follow night

• War Emblem's mom, e.g.

• Winningham in Love and Lies

• Winningham in Threshold

• Winningham of Shy People

• Zebra's mom

• Zebroid's mother

• Female equine animal

• A dark region of considerable extent on the surface of the moon


найдено в "Румынско-русском словаре"
+1ri I. adj. 1. (indică dimensiunea) большой;masă mare большой стол. 2. ( despre suprafeţe) — большой, обширный; o ţară mare большая / обширная страна. 3. ( înalt) — большой, высокий; munte mare большая / высокая гора. 4. ( lung) — длинный, большой; cosiţe mare/ длинные косы. 5. ( încăpător) — большой, вместительный; sac mare большой / вместительный мешок. 6. ( despre apă) — большой, широкий; глубокий;rîu mare широкая / большая река. 7. ( numeros) — большой, многочисленный. 8. ( despre surse de lumină) яркий, сильный; lumină mare яркий свет. 9. ( puternic) — громкий, сильный; glas mare громкий голос. 10. ( năpraznic) — сильный, большой; ger mare сильный мороз. 11. ( matur) — взрослый, старший, большой;copiii mei sînt mare/ — у меня взрбслые / большие дети; fratele mai mare старший брат. 12. ( vestit) — знаменитый, великий; poet mare большой / великий поэт. 13. знатный, родовитый, знаменитый;boier mare — родовитый боярин; neam mare знатный род. 14. ( hotărîtor) — важный, решительный; lupta cea mare решительный бой. 15. ( valoros) — ценный; un dar mare ценный подарок. 16. ( în nume proprii) — великий; Ştefan cel Mare Штёфан Великий;Petru cel Mare Пётр Великий. II. adv. чрезвычайно, бесконечно, крайне; // literă mare — прописная буква;a face / — а deschide ochii mare/ выпучить / вытаращить глаза;degetul cel mare — большой палец;cartea mare — гроссбух;zile mare/ — торжественные дни;tată-mare — дедушка;татаmare — бабушка;socru-mare — свёкор;soacră-mare — свекровь;săptămîna mare — страстная неделя;în goana mare — во весь опор, со всех ног;în gura mare — громогласно; во всю ивановскую; a fi cu gura mare — быть сварливым / зубастым;vorbe marei — громкие слова;mare scofală / treabă / lucru — велика важность;mare şi tare — всесильный; царь и бог; în mare — в ббщем;în linii mare/ — в общих чертах;cît toate zilele de mare — а) целая вечность; b) очень большой; maimare ruşinea — какой стыд!, какой позор!;mai mare necazul! — какая досада!;fi-e mai mare milă — сердце разрывается от жалости;a pleca in lumea mare — пойти по белу свету;ziua în amiaza mare — среди бела дня;a se face mare — вырасти;cu mare greu — с большим трудом;a căuta ziua în amiaza mare cu luminarea — искать днём с огнём;а lăsa pe cineva mare şi devreme — оставить кого-л, в дураках;a f i l a umbla cu capul mare — быть самонадеянным;си mic cu mare — и стар и млад;a se ţine / a călca mare — задирать хвост / нос, напускать на себя важность, ходить гоголем;cu mare cinste — с большим почётом;îndată-mare — поспешно, торопливо;fată mare — девушка на выданье;coană mare — старая барыня;casa cea mare — горница, светлица;strada mare — главная улица;prînzul cel mare — обед;mai-marele — старший, начальник;mare logofăt — великий логофет;ziua-mare — белый свет;de ţi-e mai mare dragul — любо глядеть; любо дорого; mare pagubă — не велика беда;cît e ziulica de mare — день-деньской, целый день;a ţine casă mare — жить на широкую ногу. 2mari s.f. 1. море и.; spumă de mare — морская пена;rău de mare — морская болезнь;apă de mare — морская вода;а călători pe mare — ехать морем;dincolo de mare — за морем;ре mare — на мбре; a ieşi în largul mării выйти в мбре / в открытое море;Marea Neagră Чёрное море; luptă pe mare — морской бой; fundul mării морское дно. 2. ( fig.) море п., бесконечность /.;mare de lacrimi море слёз. 3. ( zool.) cal-de-mare — морской конёк;stea-de-mare — морская звезда;viţel-de-mare — тюлень;// a făgădui mare — а си sarea сулить золотые горы; peste noua mări şi nouă ţări за тридевять земель;за горами, за долами; a încerca mare — а cu degetul пытаться море пальцем измерить;cu un găinaţ de cioară nu se spurcă marea — тем море не погано, что псы лакали; a vîntura mări şi ţări изъездить весь свет; lup de mare — морской волк.
найдено в "Латинско-русском словаре"
is (abl. sg. ī, редко e) n.
1) море
terrā manque Cs, C — на море и на суше
maris pontus V — морская пучина
m. nostrum Cs, Sl или internum Cs — Средиземное море
m.superum C — Адриатическое и Ионическое моря
m. inferum C — Этрусское (Тирренское) море
m. Oceănus Cs, T или m. externum PM — Атлантический океан
secundo mari Sl — по морю
mari uti Cs — плыть по морю
aquas in m. fundere погов. O — заниматься бесполезным делом
maria montesque polliceri погов. Sl = — сулить золотые горы
maria caelo miscēre V или mare caelo confundĕre J погов. — потрясти весь мир, поставить всё вверх дном
2) морская вода
vinum maris expers H — вино, не смешанное с водою (т. е. чистое)
3) морской берег, взморье (ad m. descendere H; ad m. hospitium habere Pt)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
I[meə] n
1. кобыла

pedigree /brood, stock/ mare - племенная кобыла

2. бросок с захватом рук на плече (борьба)

the grey mare - женщина, держащая своего мужа под башмаком

the grey mare is the better horse - ≅ жена - в доме глава

the two-legged /three-legged/ mare - виселица

on Shank's mare см. shank I

mare's nest - иллюзия, нечто несуществующее

his discovery turned out to be a mare's nest - его открытие оказалось мифом

to find a mare's nest - ≅ попасть пальцем в небо

II[ʹmɑ:reı] n лат.
море

mare clausum - территориальные воды определённой страны

mare liberum - открытое море

II[ʹmɑ:reı] n астр.
пятно, затемнение на поверхности Луны и Марса


T: 266