EN AVOIR DANS LE BOUDIN
1) иметь кое-что за душой, быть талантливым; иметь что сказать
Bien! qu'est-ce que tu fais là, Albert, toujours à lire? Tu vas t'abîmer la santé. L'autre le considère rêveusement, avec les yeux de quelqu'un qui revient de loin: Vieux, murmure-t-il, celui qu'a écrit ça, il en avait dans le boudin. (A. Blondin, L'Europe buissonnière.) — Вот это да! что ты там делаешь, Альберт, все читаешь? Так ты подорвешь свое здоровье! Альберт мечтательно смотрит на него, он словно возвращается откуда-то издалека: Старина, бормочет он, у того, кто это написал, было кое-что за душой.
2) иметь кое-что за душой, иметь сбережения