Значение слова "АПТЕКАРСКИЙ СЧЕТ" найдено в 2 источниках

АПТЕКАРСКИЙ СЧЕТ

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
(иноск.) — чрезмерный
Ср. Schneiderrechnung.
Ср. ApothekerNeunundneunziger (намек на громадный процент — 99 на 100).
Слово это объясняется тем, что немецкое "Apotheker" по порядку букв, составляющих это слово (A. 1, P. 16, O. 10, T. 20, H. 8, E. 5, K. 11, E. 5, R. 18), составляет число 99.
Ср. C'est un compte pharmacien,
Qui gagne dix-neuf sous au florin.
Ср. Ah! si vous en usez comme cela on ne voudra plus être malade.
Molière. Le malade imaginaire. 1, 1.
Всякий дорогой счет, о котором пословица говорит "темна вода во облацех" (вследствие чрезмерных цен за всякую мелочь, входящую в счет аптекаря), называется аптекарским.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Аптекарскій счетъ (иноск.) — чрезмѣрный.
Ср. Schneiderrechnung.
Ср. Apotheker-Neunundneunziger (намекъ на громадный процентъ — 99 на 100).
Поясн. Слово это объясняется тѣмъ, что нѣмецкое — «Apotheker», по порядку буквъ, составляющихъ это слово (A. 1, P. 16, O. 15, T. 20, H. 8, E. 5, K. 11, E. 5, R. 18), составляетъ число — 99.
Ср. C’est un compte pharmacien,
Qui gagne dix-neuf sous au florin.
Ср. Ah! si vous en usez comme cela on ne voudra plus être malade.
Molière. Le malade imaginaire. 1, 1.
Поясн. Всякій дорогой счетъ, о которомъ пословица говоритъ «темна вода во облацѣхъ» (вслѣдствіе чрезмѣрныхъ цѣнъ за всякую мелочь, входящую въ счетъ аптекаря), — называется аптекарскимъ.


T: 29