Значение слова "ГАЛИМАТЬЯ" найдено в 67 источниках

ГАЛИМАТЬЯ

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(бестолковщина, чепуха; на французском языки galimafrée, на древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков) ныне означает несвязную, запутанную речь. На средневековой латыни "ballimathia", "ballematia" означало неприличную, безнравственную речь. Рассказывают, что в Париже на одном процессе о петухе, украденном у никоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова "gallus Mathiae" (петух Матвея) и "galli Mathias" (Матвей петуха); отсюда вышла галиматья. По другому объяснению, в Париже жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной "галиматьей".


найдено в "Большой Советской энциклопедии"
(франц. galimatias)
        бессмыслица, нелепость, чепуха.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ГАЛИМАТЬЯ, -и, ж. (разг.). Чепуха, бессмыслица. Пороть галиматью.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
галиматья ж. разг. Бессмыслица, нелепость, чепуха.



найдено в "Русско-английском словаре"
галиматья
ж. тк. ед. разг.
rubbish, nonsense
это сплошная галиматья — that is sheer nonsense




найдено в "Словаре синонимов"
галиматья См. вздор, нелепость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. галиматья вздор, нелепость; бред, сапоги всмятку, ерундистика, колокольня в уксусе, околесная, ерунда на постном масле, чепуха на постном масле, глупость, бессмыслица, нелепица, бодяга, белиберда, мура, пустое, тарабарщина, чепуховина, околесица, ерунда, несуразица, нескладица, петрушка, абракадабра, абсурд, пурга, завиральные идеи, байда, пустяки, ересь, околесина, фигня, ахинея, чепуха, чушь, дребедень, бредни, муть, дичь, бредятина, безлепица Словарь русских синонимов. галиматья см. вздор Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. галиматья сущ. • вздор • ерунда • ерундистика • ересь • чепуха • чушь • белиберда • ахинея • околесица • околесина • глупости • чепуха на постном масле • бред • бредни • бред сивой кобылы Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. галиматья сущ., кол-во синонимов: 54 • абракадабра (23) • абракадабрина (11) • абсурд (48) • ахинея (111) • байда (13) • безлепица (23) • белиберда (47) • бессвязица (10) • бессмыслица (56) • бодяга (32) • бред (79) • бредни (24) • бредятина (43) • вздор (95) • глупость (125) • дичь (31) • дребедень (36) • дребездень (10) • дуристика (11) • ересь (39) • ерунда (177) • ерунда на постном масле (26) • ерундистика (31) • завиральные идеи (18) • китайская грамота (13) • колокольня в уксусе (5) • лабудень (14) • мура (36) • муть (44) • невкасса (6) • нелепица (37) • нелепость (66) • непонятно что (7) • нескладица (26) • несуразица (27) • нисенитница (13) • околесина (21) • околесица (28) • околесная (19) • петрушка (34) • полный вздор (12) • пурга (23) • пустое (50) • пустяки (38) • путаница (53) • сапоги всмятку (19) • тарабарщина (24) • тупизм (27) • фигня (78) • чепуха (95) • чепуха на постном масле (26) • чепуховина (47) • чужь (11) • чушь (104) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: абракадабра, абсурд, ахинея, байда, безлепица, белиберда, бессвязица, бессмыслица, бодяга, бред, бредни, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, дребездень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, колокольня в уксусе, мура, муть, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, нисенитница, околесина, околесица, околесная, петрушка, пурга, пустое, пустяки, путаница, сапоги всмятку, тарабарщина, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чужь, чушь
найдено в "Большой советской энциклопедии"

ГАЛИМАТЬЯ (франц. galimatias), бессмыслица, нелепость, чепуха.





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Галиматья (бестолковщина, чепуха; на французском языке gal imafrée, на древнеанглийском gallimafrey — кушанье, составленное из разных остатков и обрезков) — ныне означает несвязную, запутанную речь. На средневековой латыни "ba l limathia", "ballematia" означало неприличную, безнравственную речь. Рассказывают, что в Париже на одном процессе о петухе, украденном у никоего Матвея, адвокат в своей латинской речи постоянно смешивал слова "gallus Mathiae" (петух Матвея) и "galli Mathias" (Матвей петуха); отсюда вышла галиматья. По другому объяснению, в Париже жил доктор Галли Матье, лечивший пациентов хохотом, для чего смешил их анекдотами и разной "галиматьей".



найдено в "Словаре иностранных слов русского языка"
ГАЛИМАТЬЯ
(от лат. gallus - петух, и Mathias - Матвей). Путаница, бессмыслица, вздор, чепуха. Слово это обязано своим происхождением процессу, происшедшему в одном городе из-за петуха, причем адвокат говоря в пользу своего клиента, некоего Матвея, речь на латинском яз., так часто произносил, «gallus Mathiae» (петух Матвея), что наконец запутался и стал говорить: «galli Mathias» (петуший Матвей).Иные производят от имени париж. врача Галли Матье, который рассылал своим пациентам листки, в которых напечатаны были разные остроты, каламбуры, словом всякая болтовня.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.

ГАЛИМАТЬЯ
нелепость, вздор.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф.,1907.

ГАЛИМАТЬЯ
от лат. gallus, петух. и Mathias, Матвей. Адвокат, которому некто Матвей поручил требовать украденного петуха, говоря в пользу своего клиента речь на латинском языке, так часто произносил gallus Mathiae, что наконец запутался и стал говорить galli Mathias, то есть петухов Матвей. Отсюда название всякой чепухи, бессмыслицы.

Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д.,1865.

галиматья
галиматьи, мн. нет, ж. [фр. galimatias] (разг.). Чепуха, ерунда, бессмыслица. Его речь – сплошная галиматья.

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.


Синонимы:
абракадабра, абсурд, ахинея, байда, безлепица, белиберда, бессвязица, бессмыслица, бодяга, бред, бредни, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, дребездень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, колокольня в уксусе, мура, муть, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, нисенитница, околесина, околесица, околесная, петрушка, пурга, пустое, пустяки, путаница, сапоги всмятку, тарабарщина, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чужь, чушь



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
бестолковщина, нелепица
Ср. Поют преуморительно
Они галиматью.
Некрасов. Говорун.
Ср. Галиматья простая, коли слушающий ничего не понимает; галиматья сугубая, когда ни слушающий, ниже/ беседующий сами себя не понимают.
Ю.Н. Бартенев.
Ср. Наш каждый писарь-славянин
Галиматьею дышит.
Батюшков. Певцы в беседе сл.-россов.
Galimatias.
Ср. Le plus grand faible des hommes, c'est l'amour qu'ils ont pour la vie; et nous en profitons, nous autres, par notre pompeux galimatias.
Molière.L'Amour Médecin. 3, 1. Filerin.
Во Франции один адвокат при судебном разбирательстве дела о петухе (gallus), принадлежавшем некоему Matthias, говоря, по тогдашнему обычаю, на латинском языке, вместо Gallus Matthiæ (петух Матиаса), путаясь, говорил Galli Matthias, т.е. петуха Матиас. С тех пор путаницу, бестолковщину, бессмыслицу называют — галиматьей.
Ср. I. С. Gleyse. Лекс. иностр. сл. Ср. Helvet.
Ср. Galimafrée (у французов) и gallimaufry (у англичан) — кушанье в роде окрошки — hochepot, hotchpot.
Ср. Barle. Nouv. dictionn. franç. allem. 1669.
См. кавардак.

Синонимы:
абракадабра, абсурд, ахинея, байда, безлепица, белиберда, бессвязица, бессмыслица, бодяга, бред, бредни, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, дребездень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, колокольня в уксусе, мура, муть, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, нисенитница, околесина, околесица, околесная, петрушка, пурга, пустое, пустяки, путаница, сапоги всмятку, тарабарщина, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чужь, чушь



найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Галиматья (безтолковщина, нелѣпица).
Ср. Поютъ преуморительно,
Они галиматью.
Некрасовъ. Говорунъ.
Ср. Галиматья простая, коли слушающій ничего не понимаетъ; галиматья сугубая, когда ни слушающій, ниже бесѣдующій сами себя не понимаютъ.
Ю. Н. Бартеневъ.
Ср. Нашъ каждый писарь-славянинъ
Галиматьею дышитъ.
Батюшковъ. Пѣвцы въ бесѣдѣ сл.-россовъ.
Galimatias.
Ср. Le plus grand faible des hommes, c’est l’amour qu’ils ont pour la vie; et nous en profitons, nous autres, par notre pompeux galimatias.
Molière. L’Amour Médecin. 3, 1. Filerin.
Поясн. Во Франціи, одинъ адвокатъ, при судебномъ разбирательствѣ дѣла о пѣтухѣ (gallus), принадлежавшемъ нѣкоему Matthias, говоря, по тогдашнему обычаю, на латинскомъ языкѣ, вмѣсто Gallus Matthiæ (пѣтухъ Матіаса), путаясь, говорилъ Galli Matthias, т. е. пѣтуха Матіасъ. Съ тѣхъ поръ путаницу, безтолковщину, безсмыслицу называютъ — галиматьей.
Ср. I. C. Gleyse. Лекс. иностр. сл. Ср. Helvet.
Ср. Galimafrée (у Французовъ) и Gallimaufry (у Англичанъ) — кушанье въ родѣ окрошки — hochepot, hotchpot.
Ср. Barle. Nouv. dictionn. franç. allem. 1669.
См. Кавардак.

Синонимы:
абракадабра, абсурд, ахинея, байда, безлепица, белиберда, бессвязица, бессмыслица, бодяга, бред, бредни, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, дребездень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, колокольня в уксусе, мура, муть, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, нисенитница, околесина, околесица, околесная, петрушка, пурга, пустое, пустяки, путаница, сапоги всмятку, тарабарщина, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чужь, чушь



найдено в "Этимологическом словаре русского языка Семенова"
Испанское – galimatias.
Французское – galimatias (неразбериха).
Немецкое – Galimathis.
В русском языке слово появилось в конце XVIII в. и было заимствовано из французского (galimatias – «неразбериха»), где известно с 1580 г. Первоначально слово использовалось только в студенческом жаргоне и лишь с течением времени стало общеупотребительным.
По некоторым предположениям, слово «галиматья» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias), куда, в свою очередь, попало из арабского: в арабском alima – «знать», «быть сведущим», «учиться». Интересна также теория, по которой «галиматья» буквально обозначает «знание петуха», где лат. gallus – «петух» и греч. matthias – «знание».
Большинство же языковедов склонны считать, что слово «галиматья» жаргонное, порожденное студенческим арго второй половины XVII в.
Производное: галиматийный.

Синонимы:
абракадабра, абсурд, ахинея, байда, безлепица, белиберда, бессвязица, бессмыслица, бодяга, бред, бредни, бредятина, вздор, глупость, дичь, дребедень, дребездень, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, колокольня в уксусе, мура, муть, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, нисенитница, околесина, околесица, околесная, петрушка, пурга, пустое, пустяки, путаница, сапоги всмятку, тарабарщина, фигня, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чужь, чушь



T: 64