Значение слова "ÊTRE COMME UN CHIEN D'ATTACHE" найдено в 1 источнике

ÊTRE COMME UN CHIEN D'ATTACHE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(être comme un chien d'attache {или à l'attache}) сидеть (как) на привязи Ainsi mes obligations purement littéraires seront remplies envers vous le plus tôt possible, car il ne me convient en aucune manière d'être comme un chien à l'attache, et je suis fâché pour vous et pour l'avenir de nos relations que vous ayez fait une chaîne de ces obligations. (H. de Balzac, Correspondance.) — Словом, мои литературные обязательства по отношению к Вам будут выполнены в кратчайший срок, ибо мне вовсе не улыбается чувствовать себя как на привязи, и мне очень обидно, что в наших будущих отношениях Вам угодно рассматривать мои обязательства как сковывающую меня цепь.
T: 36