Значение слова "BELANGEN" найдено в 4 источниках

BELANGEN

найдено в "Universal-Lexicon"
belangen: übersetzung

strafen; maßregeln; bestrafen; zur Verantwortung ziehen; ahnden

* * *

be|lan|gen [bə'laŋən] <tr.; hat:
zur Rechenschaft, Verantwortung ziehen, verklagen:
jmdn. wegen eines Vergehens [gerichtlich] belangen.
Syn.: bestrafen, mit einer Strafe belegen.

* * *

be|lạn|gen 〈V.tr.; hat〉
1. 〈veraltet〉 betreffen, angehen
2. jmdn. \belangen zur Verantwortung ziehen, verklagen
● jmdn. gerichtlich \belangen; jmdn. wegen Diebstahls \belangen; was mich belangt, so ist es mir gleichgültig [→ lang]

* * *

be|lạn|gen <sw. V.; hat [mhd. belangen = ausreichen; sich erstrecken, ahd. belangēn = verlangen, zu langen]:
a) (Rechtsspr.) zur Verantwortung ziehen, verklagen:
jmdn. gerichtlich [wegen Diebstahls] b.;
b) <unpers.> (veraltend) an[be]langen, betreffen:
was mich belangt, so …

* * *

be|lạn|gen <sw. V.; hat [mhd. belangen = ausreichen; sich erstrecken, ahd. belangēn = verlangen, zu ↑langen]: a) (Rechtsspr.) zur Verantwortung ziehen, verklagen: jmdn. gerichtlich [wegen Diebstahls] b.; Ich muss Sie mit einer Ordnungsstrafe in Höhe von zehn Mark b. (Bastian, Brut 129); b) <unpers.> (veraltend) an[be]langen, betreffen: was mich belangt, so ...


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


belangen

I vt юр. привлекать к ответственности

(gerichtlich) belangen — привлекать к суду {к судебной ответственности}

II vimp книжн. устарев. касаться

was mich belangt … — что касается меня



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vt
1) касаться (кого-л., чего-л.), иметь отношение (к кому-л., к чему-л.)
was mich belangt... — что касается меня...
2) привлекать к ответу, обвинять
j-n gerichtlich belangen (lassen) — привлекать кого-л. к суду ( к судебной ответственности )
3) швейц. ожидать (с нетерпением)


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
belangen: übersetzung

belangen, I) betreffen, in der Verbdg.: was belangt, s. betreff (in). – II) verklagen: alqm arcessere oder in ius vocare, wegen etwas, alcis rei. – alqm reum agere oder facere, wegen etwas. alcis rei od. de alqa re (s. »anklagen« die Synon). – lege u. legibus interrogare alqm (gerichtlich ins Verhör ziehen wegen eines Vergehens, mit Genet. des Vergehens, z. B. ambitus).



T: 45