Значение слова "ASIDE" найдено в 23 источниках

ASIDE

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[ə`saɪd]
в сторону; в стороне
в стороне, в уединении
отдельно; в резерве
сделанное про себя замечание; слова, произносимые актером в сторону
отступление, отклонение от темы


найдено в "Crosswordopener"

• ___ from (excluding)

• A private remark

• Actor-to-audience comment

• Actor's comment

• Actor's line

• Actor's line only for the audience

• Actor's line to the audience

• Actor's remark

• Actor's remark to the audience

• Actor's speech

• Actor's whisper

• Ad-lib

• Aimed at the audience

• All joking ___...

• All kidding ___

• All seriousness ___ (Steve Allen)

• Apart

• Apart (from)

• Away

• Away from others

• Away from the action

• Away from the center

• Back-of-the-hand remark

• Behind-hand comment

• Bracketed material

• Bracketed word in a script

• Brief digression

• Broadway whisper

• Cassette front

• Cast ___ (discard)

• Casual comment

• Comment meant only for the audience

• Comment off the main point

• Comment to an audience

• Comment to the audience

• Comment to the audience, maybe

• Confidence on the stage?

• Confidential comment

• Conversation tangent

• Covert comment

• Coward's To Step

• Departure from the main message

• Dialogue that breaks the fourth wall

• Digression

• Digression of a sort

• Digression of sorts

• Digressive comment

• Digressive remark

• Discourse detour

• Divagation

• Don't Be Cruel vis-

• Dramatic device

• Dramatic digression

• Dramatic event

• Dramatic ploy

• Dramatist's device

• Excluding, with from

• Expository remark

• For later use

• Half of a 45

• Hamlet's first line is one

• Hamlet's first line, e.g.

• Hit song on a 45, usually

• Hit's place

• I'll spot you two strokes ___: Golf hustler's offer

• In a lateral direction

• In a separate place

• In escrow

• In reserve

• In reserve Weakerthans tune?

• In reserve, as money

• In the rainy-day fund, say

• In the wings

• Indirect comment

• Indirect remark

• It breaks the fourth wall

• It may be dramatic

• It might be in parentheses

• It might start By the way...

• It's not heard by other characters

• It's supposedly not heard by other people on the stage

• Lateral remark

• Like all kidding?

• Line directed at the audience

• Line for the audience

• Line just for the audience

• Line not for other characters

• Line spoken only to the audience

• Line spoken to the audience

• Line that actors pretend not to hear

• Line to the house

• Love Me Do vis-

• LP half

• Main song on a 45

• Main song, recordwise

• Most-played part of a 45

• Much-played part of a 45

• Muttered mot

• Muttered utterance

• Notwithstanding

• Obiter dictum

• Off from the center

• Off the direct course

• Off the direct path

• Off the record

• Offhand remark

• Oh, by the way comment

• One way to step

• Onstage digression

• Onstage thought balloon

• Onstage thought bubble

• Other characters don't hear it

• Out of one's mind?

• Out of the way

• Parenthetical bit

• Parenthetical comment

• Parenthetical passage

• Parenthetical phrase

• Parenthetical remark

• Parenthetical script comment

• Penny Lane, not Strawberry Fields Forever

• Place for all kidding

• Place for kidding?

• Place to step

• Play byplay

• Player's remark

• Player's sotto-voce remark

• Playwright's device

• Presley's Don't, e.g., not I Beg of You

• Private line

• Private lines, perhaps

• Private remark

• Remark between actor and audience

• Remark directed to the audience

• Remark that breaks the fourth wall

• Remark to an audience

• Remark to the audience

• Remark to the house

• Script direction

• Script notation

• Set ___ (save)

• Shakespearean device

• Shakespearean stage device

• Short digression

• Shylock's first one begins How like a fawning publican he looks!

• Single, often

• Some turn this way

• Song much played on the radio

• Speaker's digression

• Stage comment

• Stage device

• Stage digression

• Stage direction

• Stage line intended for only the audience to hear

• Stage musing

• Stage mutter

• Stage muttering

• Stage remark

• Stage whisper

• Stage whisper, e.g.

• Stage whisper, perhaps

• Stand ___!

• Step ___ (resign)

• Take ___ (speak to alone)

• Tangent

• Tangential comment

• Tangential observation

• Tangential remark

• Theater whisper

• Theater word

• Theatrical comment

• Theatrical excursion

• Theatrical sotto voce

• Theatrical whisper

• Thespian's whisper

• To the left or right

• To the margins

• Top of a platter

• Utterance to the audience

• Villain's whisper

• Where a needle is usually put?

• Where all kidding occurs?

• Whisper to the audience

• Whispered line on the stage

• Whispered word

• Whither the shoved

• Word after stand or step

• Word after step or stand

• Word following push or cast

• Word to the audience

• Word with step or set

• Words intended only for the audience

• Words never heard on stage

• Words to an audience

• Words to no one in particular

• Words to watchers

• Writer's digression

• Your fly's undone, e.g.

• A message that departs from the main subject

• A line spoken by an actor to the audience but not intended for others on the stage


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [əʹsaıd] n
1. 1) театр. ремарка «в сторону»
2) замечание сделанное «про себя»
2. отступление (в речи); анекдот или шутка по ходу рассказа
3. второстепенное событие; второстепенное произведение и т. п.

the asides of history - побочные /второстепенные/ исторические факты

2. [əʹsaıd] adv
1. указывает на
1) отход или отвод от прежнего направления, пути, темы разговора и т. п. в сторону; передаётся тж. с помощью приставок

to turn aside - свернуть в сторону

step aside - отойдите (в сторону), разрешите пройти

to speak aside - говорить в сторону (обычно об актёре)

to take smb. aside - отводить кого-л. в сторону (для разговора)

he drew the curtain aside - он отдёрнул занавес

2) нахождение поодаль в стороне

he stood aside - он стоял поодаль

2.указывает на откладывание, отмену, избавление от чего-л. и т. п.; часто передаётся приставкой от-

to put /to set/ money aside - откладывать /копить/ деньги

to lay aside had habits - отказаться от плохих привычек

set this book aside for me - отложите для меня эту книгу

when spring came she put aside her winter clothes - когда пришла весна, она убрала зимние вещи

put aside gloomy thoughts - выбросьте мрачные мысли из головы

put your troubles aside - отбросьте заботы

3. в сочетаниях:

aside from - а) помимо; aside from the question of need of this device we must think of the cost - помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить; б) амер. за исключением; aside from arithmetic, I have finished my homework - я сделал все уроки, кроме арифметики; aside from a fright I was uninjured - я только испугался и всё; в) амер. в дополнение; не только; others aside from the captain had noticed this - не только капитан, но и другие заметили это

joking aside - шутки в сторону

joking aside, I mean it - кроме шуток, я говорю это совершенно серьёзно

to be set aside - быть обойдённым (при назначении на должность и т. п.)



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {əʹsaıd} n

1. 1) театр. ремарка «в сторону»

2) замечание сделанное «про себя»

2. отступление (в речи); анекдот или шутка по ходу рассказа

3. второстепенное событие; второстепенное произведение и т. п.

the ~s of history - побочные /второстепенные/ исторические факты

2. {əʹsaıd} adv

1. указывает на

1) отход или отвод от прежнего направления, пути, темы разговора и т. п. в сторону; передаётся тж. с помощью приставок

to turn ~ - свернуть в сторону

step ~ - отойдите (в сторону), разрешите пройти

to speak ~ - говорить в сторону (обычно об актёре)

to take smb. ~ - отводить кого-л. в сторону (для разговора)

he drew the curtain ~ - он отдёрнул занавес

2) нахождение поодаль в стороне

he stood ~ - он стоял поодаль

2. указывает на откладывание, отмену, избавление от чего-л. и т. п.; часто передаётся приставкой от-

to put /to set/ money ~ - откладывать /копить/ деньги

to lay ~ had habits - отказаться от плохих привычек

set this book ~ for me - отложите для меня эту книгу

when spring came she put ~ her winter clothes - когда пришла весна, она убрала зимние вещи

put ~ gloomy thoughts - выбросьте мрачные мысли из головы

put your troubles ~ - отбросьте заботы

3. в сочетаниях:

~ from - а) помимо; ~ from the question of need of this device we must think of the cost - помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить; б) амер. за исключением; ~ from arithmetic, I have finished my homework - я сделал все уроки, кроме арифметики; ~ from a fright I was uninjured - я только испугался и всё; в) амер. в дополнение; не только; others ~ from the captain had noticed this - не только капитан, но и другие заметили это

joking ~ - шутки в сторону

joking ~, I mean it - кроме шуток, я говорю это совершенно серьёзно

to be set ~ - быть обойдённым (при назначении на должность и т. п.)



T: 420