Значение слова "REPOSER" найдено в 6 источниках

REPOSER

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
reposer: übersetzung

I ʀəpozev
1) ausruhen
2) (être placé sur qc) liegen
3)

reposer sur — beruhen auf

4)

se reposer — sich erholen, sich ausruhen, ruhen

5) (être étendu) sich hinlegen, auf einen vertrauen
6)

se reposer sur qn — sich auf jdn verlassen


II ʀəpozev
1) (replacer) hinlegen
2)

reposer une question — erneut eine Frage stellen

reposer1
reposer1 [ʀ(ə)poze] <1>
I verbe transitif
1 (poser à nouveau) zurückstellen, zurücklegen
2 (répéter) noch einmal stellen question; wieder aufwerfen problème
II verbe intransitif
(être fondé sur) Beispiel: reposer sur une hypothèse/des observations sich auf eine Hypothese/Beobachtungen stützen
III verbe pronominal
Beispiel: se reposer; (se poser à nouveau) problème, question sich erneut stellen
————————
reposer2
reposer2 [ʀ(ə)poze] <1>
I verbe transitif
(délasser) entspannen; Beispiel: il lit, ça le repose er liest, dabei kann er ausspannen
II verbe pronominal
(se délasser) Beispiel: se reposer sich ausruhen


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
I vt
1) снова класть; положить; класть на прежнее место; устанавливать на прежнем месте; снова устанавливать (напр., замок)
reposer l'écouteur — положить (телефонную) трубку
reposez arme! — к ноге! (команда)
2) перен. снова ставить (вопрос и т. п.)
- se reposer I
II1. vt
давать отдых, покой
reposer l'âme — отдохнуть душой
reposer sa tête sur l'oreiller — уронить голову на подушку
ne savoir où reposer sa tête — не знать, где голову преклонить
2. vi
1) отдыхать; спать; лежать; покоиться
laisser reposer qn, faire reposer qn — дать отдых кому-либо
laisser reposer une terre — оставить землю под паром
2) покоиться, находиться (о чём-либо); храниться
3)
laisser reposer — дать отстояться, постоять
laisser reposer un liquide — дать отстояться жидкости
laisser reposer le vin — выдержать вино
4) покоиться, быть похороненным
ici repose...— здесь покоится...
5) (sur qch) стоять, быть построенным на чём-либо; держаться на чём-либо
6) (sur qch) перен. основываться, базироваться на...; зиждиться на...
- se reposer II


найдено в "Новом французско-русском словаре"


I vt

1) снова класть; положить; класть на прежнее место; устанавливать на прежнем месте; снова устанавливать (напр., замок)

reposer l'écouteur — положить (телефонную) трубку

reposez arme! — к ноге! (команда)

2) перен. снова ставить (вопрос и т. п.)

- se reposer I

II1. vt

давать отдых, покой

reposer l'âme — отдохнуть душой

reposer sa tête sur l'oreiller — уронить голову на подушку

ne savoir où reposer sa tête — не знать, где голову преклонить

2. vi

1) отдыхать; спать; лежать; покоиться

laisser reposer qn, faire reposer qn — дать отдых кому-либо

laisser reposer une terre — оставить землю под паром

2) покоиться, находиться (о чём-либо); храниться

3)

laisser reposer — дать отстояться, постоять

laisser reposer un liquide — дать отстояться жидкости

laisser reposer le vin — выдержать вино

4) покоиться, быть похороненным

ici repose... — здесь покоится...

5) (sur qch) стоять, быть построенным на чём-либо; держаться на чём-либо

6) (sur qch) перен. основываться, базироваться на...; зиждиться на...

- se reposer II



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v se reposer sous ses lauriers — см. s'endormir sous ses lauriers reposer sur la terre — см. ramener qn sur terre ne savoir où reposer sa tête — см. ne savoir où donner de la tête cela repose sur les brouillards de ... reposer sur les épaules de qn se reposer du galon ne vous reposez pas sur des peut-être n'avoir pas une pierre où reposer sa tête
найдено в "Политехническом французско-русском словаре"
1) покоиться
2) опираться
3) перестилать (пути)


найдено в "Crosswordopener"

• One at rest


T: 44