une machine à sous — ein Spielautomat m
être sans le sou — keinen Pfennig haben
n'avoir pas un sou vaillant — keine müde Mark haben
un bijou de quatre sous — ein Klunker m
être propre comme un sou neuf — blitzsauber sein, blitzblank sein
être près de ses sous (fam) — ein Pfennigfuchser sein, auf seinem Geld hocken
• ___ City (extremely cheap place to live)
• ___' wester (waterproof hat)
• ___'wester
• ___'wester (rain hat)
• ___'wester (storm)
• --'wester (oilskin slicker)
• 1/20 of an old franc
• 20th of a franc, once
• 5-centime coin
• 5-centime piece
• Almost worthless French coin
• Almost worthless money
• Almost-worthless French coin, once
• Bronze coin of old France
• Bygone French coin
• Coin for Jean Valjean
• Coin of little value
• Coin of little worth
• Coin of small worth
• Coin that symbolizes worthlessness
• Ecu's cousin
• Exemplar of little worth
• Five centimes
• Five centimes in old France
• Five centimes, formerly
• Five centimes, once
• Five or ten centimes, once
• Five-centime coin
• Five-centime piece
• Five-centime piece of old
• Former coin of France
• Former franc fraction
• Former franc part
• Former French coin
• Former French franc fraction
• Former low-value coin
• Franc fraction
• French cent
• French coin
• French coin, once
• French pittance
• Hasn't got a ___ (is poor)
• Insignificant amount
• Insignificant bit
• It was equal to five centimes
• It.s not worth much
• Little bit of money
• Low-value coin
• March bigwig
• March master
• Meaningless amount
• Measly amount
• Measly tip
• Mere pittance
• Minimal money
• Monetary pittance
• Nearly valueless coin
• Nearly worthless amount
• Nearly worthless coin
• Negligible amount
• Not a --- (no money)
• Not much at all
• Not worth a ___
• Not worth a ___ (without value)
• Old bronze coin
• Old Cannes coin
• Old coin of France
• Old coin that wasn't worth very much
• Old coin with three fleurs-de-lis on its back
• Old five centime piece
• Old five-centime coin
• Old French cent
• Old French coin
• One-twentieth of a franc, once
• One-twentieth of an old franc
• Paltry amount
• Paltry sum
• Paris pittance
• Past Parisian pittance
• Penny, in Paris
• Piddling amount
• Pierre's pittance, once
• Pittance
• Pittance, colloquially
• Proverbial French coin
• Sailor's south
• Slightest bit of money
• Small amount
• Small amount, moneywise
• Small bit of money
• Small coin
• Small French coin
• Small French coin, once
• Symbol of worthlessness
• Ten centimes, once
• Thing of little value
• Tinker's damn
• Tiny amount
• Tiny bit
• Tiny French coin
• Trifle
• Trifling amount
• Trifling amount of money
• Trifling bit
• Trifling coin
• Trifling sum
• Trivial amount
• Very small amount of money
• Wee bit
• With wester, a wind
• Without a
• Without a ___ (broke)
• Without a ___ (penniless)
• Without a -- (dirt-poor)
• Worthless amount
• Worthless bit
• Worthless coin
• Worthless old coin
• A former French coin of low denomination
• Often used of any small amount of money
m
1) су (пять сантимов; ист. - двадцатая часть ливра)
gros sou разг. уст. — бронзовая монета в десять сантимов
pièce de cent sous — пять франков (старых)
sou du franc — скидка
••
n'avoir pas le sou, être sans le sou, être sans un sou vaillant, n'avoir ni sou ni maille — не иметь ни гроша (за душой)
n'avoir pas (pour) un sou de... — не иметь ни на грош...
il n'a pas (pour) un sou de talent — у него таланта ни на грош
sou à sou, sou par sou loc adv — по грошам, по копеечке
propre comme un sou neuf — чистенький
appareil à sous — игральный автомат
un sou est un sou — деньги есть деньги, деньги счёт любят
jusqu'au dernier sou — до последней копейки
de quatre sous — грошовый; дешёвый
au sou la livre — соразмерно с долей участия каждого
comme un sou разг. — как одна копеечка
cela vaut cent francs comme un sou — это стоит сто франков и ни сантима меньше
s'ennuyer à cent sous de l'heure разг. — подыхать со скуки
un sou en amène un autre погов. — деньги к деньгам идут; копейка рубль бережёт
2) канад. разг. цент
un trente-sous прост. — монета в двадцать пять центов
3) pl перен. деньги
compter ses sous — считать денежки
ça fait des sous! — на этом можно заработать!
question de gros sous — денежный вопрос
parler gros sous — говорить о деньгах
être près de ses sous — быть скуповатым