Значение слова "AUFTUN" найдено в 7 источниках

AUFTUN

найдено в "Universal-Lexicon"
auftun: übersetzung

auf|tun ['au̮ftu:n], tat auf, aufgetan:
1. <tr.; hat (ugs.) auf den Teller tun:
das Essen auftun.
Syn.: auflegen, vorlegen.
2.
a) <tr.; hat (Augen, Mund o. Ä.) öffnen:
die Augen auftun.
Syn.: aufmachen.
b) <+ sich> (geh.) sich öffnen:
die Tür tat sich auf.
Syn.: aufgehen.
c) <+ sich> (geh.) plötzlich deutlich erkennbar oder vor jmdm. sichtbar werden:
auf der Reise tat sich ihr eine ganz neue Welt auf.
Syn.: sich darbieten, sich enthüllen, sich eröffnen, sich erschließen, sich offenbaren, sich zeigen.
3. <tr.; hat (ugs.) durch Zufall entdecken, ausfindig machen:
ich habe einen Laden aufgetan, der hervorragende Schokolade verkauft.
Syn.: ausfindig machen.

* * *

auf||tun 〈V.267; hat〉
I 〈V. tr.〉
1. etwas \auftun aufmachen, öffnen
2. 〈umg.〉 jmdn. \auftun ausfindig machen, kennenlernen
● tu die Augen auf! pass auf!, schau dich ordentlich um!; ich habe hier neue Bekannte aufgetan 〈umg.〉; ein Geschäft, einen Laden \auftun 〈schweiz.〉 eröffnen; den Mund nicht \auftun nichts sagen, still sein
II 〈V. refl.〉 sich \auftun
1. sich öffnen (Tür, Vorhang)
2. entstehen, sich bilden (Geschäft, Vereinigung)
● vor unseren Augen tat sich eine herrliche Landschaft auf

* * *

auf|tun <unr. V.; hat:
1. (geh. veraltend) aufmachen, öffnen:
die Tür a.;
den Mund a. (ugs.; sprechen).
2. <a. + sich> (geh.)
a) sich öffnen:
die Tür tat sich auf;
Ü eine breite Straße, ein Abgrund tat sich [vor ihr] auf;
b) sich jmdm. erschließen, darbieten:
eine neue Welt, ein neuer Horizont tat sich ihr auf.
3. (ugs.) durch Zufall entdecken, ausfindig machen:
ein gutes Lokal a.
4. (ugs.) zum Essen auf den Teller legen:
sich, jmdm. [Kartoffeln] a.
5. (landsch.) auf den Kopf, auf die Nase setzen:
den Hut, die Brille a.

* * *

auf|tun <unr. V.; hat: 1. (geh. veraltend) aufmachen, öffnen: die Tür a.; wenn man die Augen auftut, kann man wirklich allerhand zu sehen bekommen! (Plievier, Stalingrad 276); den Mund a. (ugs.; sprechen). 2. <a. + sich> (geh.) a) sich öffnen: Die Tür zum Operationssaal tat sich auf (Sebastian, Krankenhaus 87); Brod ... sägte einen Zweig vom Apfelbaum ab, dessen Blütenknospen sich innerhalb der nächsten Tage a. würden (Brückner, Quints 53); Ü eine breite Straße tat sich [vor ihr] auf; ein Abgrund hatte sich vor ihm aufgetan; b) sich jmdm. erschließen, darbieten: eine neue Welt, ein neuer Horizont tat sich ihr auf; Neue und bis dahin ungekannte Möglichkeiten und Perspektiven tun sich auf (Natur 31). 3. <a. + sich> (landsch.) gegründet, eröffnet werden: neue Läden, Vereine haben sich aufgetan. 4. (ugs.) durch Zufall entdecken, ausfindig machen: ein gutes Lokal a.; Übrigens habe ich einen ganz fabelhaften Masseur aufgetan, der gern bei uns anheuern würde (Danella, Hotel 330). 5. (ugs.) zum Essen auf den Teller legen: sich, jmdm. [Kartoffeln] a.; Sie legt ihm eine Serviette auf den Schreibtisch, stellt den Henkeltopf daneben und tut ihm die Suppe auf (Bieler, Bär 107). 6. (landsch.) auf den Kopf, auf die Nase setzen: den Hut, die Brille a.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt
1) открывать, раскрывать
den Beutel auftun — раскошеливаться
seine Hand auftun — проявлять щедрость
tu die Augen auf! — разг. погляди как следует!, глаза открой!
so tu doch endlich deinen Mund auf! — разг. скажи, наконец, хоть что-нибудь!
2) открывать (напр., новый магазин)
3) надевать (шляпу); ставить на огонь (еду)
4) разг. доставать, раздобывать
5) охот. поднимать, вспугивать (дичь)
6) накладывать (на тарелку); подавать (на стол)
2. * vimp
es tut auf — диал. погода улучшается
3. * (sich)
1) открываться
die Erde tat sich auf — земля разверзлась
neue Perspektiven tun sich auf — открываются новые перспективы
er ist allem Neuen aufgetan — он живо воспринимает всё новое
2) возникать, организоваться (об обществе, союзе)
3)
sich als Kaufmann auftun — открыть торговлю
4) хвастаться, бахвалиться


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


auftun*

I vt

1. открывать, раскрывать; разжимать (кулак)

tu die Augen auf! — погляди как следует!, глаза открой!

den Beutel auftun уст. — раскошелиться, расщедриться

du mußt doch den Mund auftun! разг. — ты должен хоть что-нибудь сказать!

2. уст. надевать (шляпу, очки)

3. разг. накладывать (на тарелку)

II sich auftun высок. открываться; раскрываться



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
auftun: übersetzung

auftun, I) öffnen: aperire. adaperire (öffnen). – patefacere (offenstehen machen). – die Augen au., oculos aperire, tollere, attollere, allevare: den Mund au., s. Mund: den Beutel au, thecam nummariam retegere. – sich auftun, patefieri. se aperire. expandi (von einer Tür); se aperire. se pandere. florem expandere (von Blumen); hiscere. dehiscere (Risse bekommen, von der Erde); discedere (auseinandergehen. v. Himmel etc.). – sich aufgetan haben (v. der Erde), hiare. – II) = auftrennen, w. s.



найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
1. открывать
2. отставать, отделяться
3. увеличивать мощность (о жилах); увеличиваться в объёме; расширяться


найдено в "Lexikon der gesamten Technik"
Auftun: übersetzung

Auftun, s. Erzlagerstätten.



найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
отделяться
отставать
увеличивать мощность (о жилах)


T: 40