= Credo ut intelligam
Верю, чтобы понимать.
Изречение приписывается Ансельму Кентерберийскому, средневековому богослову и философу, представителю ранней схоластики.
□ В парафразе см. Intelligo ut credam
Нужно-де снять с Реформации упрек в том, что она является матерью Революции. Мюнцер был "мечтатель", говоривший: intelligo ut credam. Лютер же говорил: "credo ut intelligam". (К. Маркс Ф. Энгельсу, 5.III 1856.)
Христианско-германское легковерие нашего святого {Макса Штирнера} концентрируется в утверждении, что Христос "иссушил источники жизни всего языческого мира, с которыми, впрочем, и без того" (следовало бы сказать: и без него) "должно было увянуть существующее государство". Впрочем, credo ut intelligam, или же все это для того, чтобы я отыскал, "для большей ясности, сравнение" (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)
Был с верой божий сын зачат в девичьем лоне;
Исполнясь верой, Кит вернул свободу Ионе.
Нам воскресение бог с верой известил
И с верой он уста ослиные открыл.
Прозрел слепой в тот миг, как укрепился в вере.
Я с верой вверх гляжу и вижу в небо двери;
Я с верой говорю: credo ut intelligam,
Я с верой за крест держусь, на зло врагам. (Ф. Энгельс, Библии чудесное избавление от дерзкого покушения.)