UTAN
{ʏ:tʰan̬}
I adv
1) (тж. að utan) снаружи, извне; с моря
húsið er hvítt (að) utan — дом снаружи белый
utan og innan — снаружи и изнутри
2) за границу; за границей
fara utan — ехать за границу
vera lengi utan — долго быть за границей
3)
bera e-ð utan á sér — носить что-л. сверху; перен. выставлять что-л. напоказ
utan að — см. utanað
klípa utan af e-u — отщипывать от чего-л.
fara utan hjá — промахиваться
hanga alltaf utan í e-m — постоянно крутиться вокруг кого-л.
láta utan um e-ð — заворачивать, упаковывать что-л.
það er mikið utan um það, sem hann segir — он говорит так, что до сути его слов не скоро доберёшься
utan við — снаружи
vera utan við sig — а) быть вне себя; б) быть рассеянным
utan yfir — сверху, поверх
hún fór í kápu utan yfir — она надела пальто поверх (другой одежды)
þar fyrir utan — помимо этого
II praep
1) (A, G) извне, снаружи, с
skipið sigldi utan fjörðinn — корабль шел вглубь фьорда
fyrir utan borgina — за городом
utan lands og innan — и за границей и у нас
2) (G) без
utan klæða — без одежды
III cj
кроме, помимо
utan það — за исключением