Значение слова "COULÉS DANS LE MÊME MOULE" найдено в 1 источнике

COULÉS DANS LE MÊME MOULE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(coulés {или jetés} dans le même moule {тж. fait sur le même moule}) удивительно похожие, похожие как две капли воды, все на одну колодку Quant à leurs discours, ils parlent très bien, mais tout de même. Le rabâchage du père Gillenormand, le délire final de Valjean, l'humour de Cholomiès et de Gantaire, tout cela est dans le même moule. (G. Flaubert, Correspondance.) — Что касается их речей, то говорят они очень хорошо, но все-таки! Бесконечные повторы папаши Жильнормана, последний бред Вальжана, юмор Шоломьеса и Гантера, все это одно другого стоит. Un jour, à l'âge de 16 ans, j'assistais à un concours où devait être sélectionnée une jeune chanteuse. Toutes les candidates étaient faites sur le même moule, chantaient la même chanson, portaient les mêmes bottes rouges. (l'Humanité.) — Однажды, когда мне было 16 лет, я присутствовала на конкурсе. Отбирали молодую певицу. Все кандидатки были словно на одну колодку, пели одну и ту же песню, на каждой красные сапоги.
T: 25