Значение слова "TURN OFF" найдено в 26 источниках

TURN OFF

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
сворачивать
сворачивать, ответвляться
выключать; гасить; закрывать; заглушать
выгонять; увольнять
отделываться
отводить, отклонять
отвлекать внимание
быстро сделать что-либо
отпускать; делать
потерять вкус, интерес
отбить охоту; разочаровать
наскучить; отвратить от себя
портиться
вянуть и опадать
повесить


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹtɜ:nʹɒf] phr v
1. 1) сворачивать (на другую дорогу)

is this where we turn off to N.? - здесь сворачивать на N.?

2) сворачивать, ответвляться (о дороге)

is this where the road to N. turns off? - здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N.?

2. 1) выключать (радио, газ)
2) гасить (свет)
3) закрывать (кран, воду); заглушать (мотор)
3. 1) выгонять; увольнять

to turn off workmen - увольнять рабочих

pay him his wages and turn him off - заплати ему заработанное и выгони его

2) отделываться (от чего-л.); сбагрить (что-л.)
4. 1) отводить, отклонять

to turn off a question - отвести вопрос; уклониться от ответа

2) отвлекать внимание
5. 1) делать, выполнять (работу)

I am appalled at the amount of work he can turn off - я ошеломлён тем, сколько он может сделать /какую громадную работу он может выполнить/

2) отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент); сочинять (эпиграмму и т. п.); исполнять (песню и т. п.)
3) отделывать, оттачивать (фразу)
6. 1) разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.)
2) разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.)
3) разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя

he turns me off - он мне неприятен; он вызывает у меня отвращение /отталкивающее чувство/

7. 1) портиться (о пище)
2) вянуть и опадать (о листьях)
8. шутл. поженить
9. редк. повесить


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹtɜ:nʹɒf} phr v

1. 1) сворачивать (на другую дорогу)

is this where we ~ to N.? - здесь сворачивать на N.?

2) сворачивать, ответвляться (о дороге)

is this where the road to N. turns off? - здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N.?

2. 1) выключать (радио, газ)

2) гасить (свет)

3) закрывать (кран, воду); заглушать (мотор)

3. 1) выгонять; увольнять

to ~ workmen - увольнять рабочих

pay him his wages and turn him off - заплати ему заработанное и выгони его

2) отделываться (от чего-л.); сбагрить (что-л.)

4. 1) отводить, отклонять

to ~ a question - отвести вопрос; уклониться от ответа

2) отвлекать внимание

5. 1) делать, выполнять (работу)

I am appalled at the amount of work he can ~ - я ошеломлён тем, сколько он может сделать /какую громадную работу он может выполнить/

2) отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент); сочинять (эпиграмму и т. п.); исполнять (песню и т. п.)

3) отделывать, оттачивать (фразу)

6. 1) разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.)

2) разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.)

3) разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя

he turns me off - он мне неприятен; он вызывает у меня отвращение /отталкивающее чувство/

7. 1) портиться (о пище)

2) вянуть и опадать (о листьях)

8. шутл. поженить

9. редк. повесить



найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
turn off
[ʹtɜ:nʹɒf] phr v
1. 1) сворачивать (на другую дорогу)
is this where we ~ to N.? - здесь сворачивать на N.?
2) сворачивать, ответвляться (о дороге)
is this where the road to N. turns off? - здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N.?
2. 1) выключать (радио, газ)
2) гасить (свет)
3) закрывать (кран, воду); заглушать (мотор)
3. 1) выгонять; увольнять
to ~ workmen - увольнять рабочих
pay him his wages and turn him off - заплати ему заработанное и выгони его
2) отделываться (от чего-л.); сбагрить (что-л.)
4. 1) отводить, отклонять
to ~ a question - отвести вопрос; уклониться от ответа
2) отвлекать внимание
5. 1) делать, выполнять (работу)
I am appalled at the amount of work he can ~ - я ошеломлён тем, сколько он может сделать /какую громадную работу он может выполнить/
2) отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент); сочинять (эпиграмму и т. п.); исполнять (песню и т. п.)
3) отделывать, оттачивать (фразу)
6. 1) разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.)
2) разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.)
3) разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя
he turns me off - он мне неприятен; он вызывает у меня отвращение /отталкивающее чувство/
7. 1) портиться (о пище)
2) вянуть и опадать (о листьях)
8. шутл. поженить
9. редк. повесить



найдено в "Moby Thesaurus"
turn off: translation

Synonyms and related words:
amplify, ax, blunt, boot, boot out, bounce, bow out, break, bump, bundle, bundle off, bust, can, cashier, charge, chill, close, cool, cut, damp, dampen, deflect, defrock, degrade, demote, deplume, depose, deprive, deter, disaffect, disbar, discharge, discourage, disemploy, disincline, disinterest, dismiss, displace, displume, distract, divert, drop, drum out, electrify, energize, expel, fire, furlough, galvanize, generate, gibbet, give the air, give the ax, give the gate, hustle out, indispose, kick, kick out, kick upstairs, kill, lay off, let go, let out, loop in, make redundant, noose, pack off, pension off, plug in, put off, quench, read out of, release, remove, repel, replace, retire, sack, scrag, send away, send off, send packing, separate forcibly, shock, short, short-circuit, show the door, show the gate, shut, shut down, shut off, step down, step up, stiffen, string up, strip, superannuate, surplus, suspend, switch off, switch on, terminate, turn aside, turn away, turn from, turn on, turn out, unfrock, wean from


найдено в "Dictionary of American idioms"
turn off: translation

turn off
[for something] to go off; to switch off. •

All the lights turn off automatically.

* * *
{v.} 1. To stop by turning a knob or handle or by working a switch; to cause to be off. * /He turned the water off./ * /He turned off the light./ 2. To leave by turning right or left onto another way./ * /Turn off the highway at exit 5./ * /The car turned off on Bridge Street./ 3. {slang} To disgust, bore, or repel (someone) by being intellectually, emotionally, socially, or sexually unattractive. * /I won't date Linda Bell anymore - she just turns me off./ Contrast: TURN ON.

найдено в "Dictionary of American idioms"
turn off: translation

turn off
[for something] to go off; to switch off. •

All the lights turn off automatically.

* * *
{v.} 1. To stop by turning a knob or handle or by working a switch; to cause to be off. * /He turned the water off./ * /He turned off the light./ 2. To leave by turning right or left onto another way./ * /Turn off the highway at exit 5./ * /The car turned off on Bridge Street./ 3. {slang} To disgust, bore, or repel (someone) by being intellectually, emotionally, socially, or sexually unattractive. * /I won't date Linda Bell anymore - she just turns me off./ Contrast: TURN ON.

найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
turn off а) сворачивать (на другую дорогу); б) сворачивать, ответвляться (одороге) в) выключать (радио, газ); гасить (свет); закрывать (кран, воду); заг-лушать (мотор); г) выгонять; увольнять; to turn off workmen увольнять рабочихд) отделываться (от чего-л.); е) отводить, отклонять; to turn off a questionотвести вопрос; ж) отвлекать внимание; з) быстро сделать что-л.; и) отпускать(шутку, комплимент); делать (комплимент); к) coll. потерять вкус, интерес (кчему-л.); л) coll. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.); м) coll.наскучить (кому-л.); отвратить от себя; н) портиться (о пище); о) вянуть иопадать (о листьях); п) sl. повесить;

найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1) сворачивать (на другую дорогу) 2) сворачивать, ответвляться (о дороге) Syn: branch off 3) выключать (радио, газ); гасить (свет); закрывать (кран, воду); заглушать (мотор) 4) выгонять; увольнять to turn off workmen — увольнять рабочих 5) отделываться (от чего-л.) 6) отводить, отклонять to turn off a question — отвести вопрос 7) отвлекать внимание 8) быстро сделать что-л. 9) отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент) 10) разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.) 11) разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.) 12) разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя 13) портиться (о пище) 14) вянуть и опадать (о листьях) 15) сл. повесить
найдено в "Новом англо-русском словаре современной разговорной лексики"
phrvt 1) infml Economics turns me off — Экономические науки наводят на меня скуку When they mentioned the price that turned me right off — Когда они назвали цену, у меня вся охота пропала This town really turns me off — Как мне надоел этот город That guy really turns me off — Этот тип мне просто противен Her manner really turns me off — Мне претит ее манера поведения That man has a way of turning off everyone he comes in contact with — У этого человека просто какой-то дар всех настраивать против себя 2) AmE sl When the bank is turned off the guys will be sitting pretty — После ограбления банка у ребят появятся деньжата
найдено в "Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка"
turn off phrvt 1. infml Economics turns me off Экономические науки наводят на меня скуку When they mentioned the price that turned me right off Когда они назвали цену, у меня вся охота пропала This town really turns me off Как мне надоел этот город That guy really turns me off Этот тип мне просто противен Her manner really turns me off Мне претит ее манера поведения That man has a way of turning off everyone he comes in contact with У этого человека просто какой-то дар всех настраивать против себя 2. AmE sl When the bank is turned off the guys will be sitting pretty После ограбления банка у ребят появятся деньжата
найдено в "Англо-русском словаре слэнга"
1. выключать: 2. переходить, уходить, менять 3. надоедать, задрать, достать кого-либо своей тупизной, своим поведением или же внешним видом: 1. - Turn the music off! - Выключи же свою музыку! - кричит бабушка внуку: магнитофон орет на весь дом; 2. - Well, Michael, turn off the highway at exit 7. - Так, Майкл,- говорит по рации комиссар Ле Пешен своему напарнику,- выходи со скоростного шоссе по седьмому пути"; 3. - I ain't gonna explain to you anything any more! You turned off! - Я тебе больше ничего не буду объяснять! Ты меня. уже достал! Понял? - кричит комиссар на Холдуина.
T: 79