1) (дат. п., на + вин. п.) complacer (непр.) vt (a); dar gusto (a) (сделать приятное)
ему трудно угодить — es difícil darle gusto
на тебя не угодишь! — ¡no hay manera de darte gusto!
2) разг. (очутиться) caer (непр.) vi, dejarse caer
3) разг. (попасть в кого-либо, во что-либо) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vt (en)
он угодил ему прямо в глаз — acertó a darle (le dio) en el mismo ojo
4) разг. (удариться) darse (непр.)
он угодил головой в дверь — se dio con la cabeza contra (en) la puerta
лиса угодила в капкан - 狐狸落到夹子里了
угодить в яму - 陷入坑中
угодить в ловушку перен. - 陷入圏套; 落入圏套
угодить лбом в дверь - 前额碰到门上
пуля угодила ему в плечо - 子弹打中了他的肩膀
угодить камнем в окно - 把石头投到窗户上
1) (кому-либо) complaire vi à qn, contenter qn; faire plaisir à qn (сделать приятное)
угодить виновнику торжества — faire plaisir au héros (придых.) de la fête
на него не угодишь разг. — il est difficile (à contenter)
2) (очутиться) разг. tomber vi (ê.)
угодить в яму — tomber (или se laisser tomber, se laisser choir) au fond d'un trou
3) (попасть в кого-либо, во что-либо) разг. atteindre vt
он угодил ему прямо в глаз — il l'a atteint droit dans l'œil
он угодил в него камнем — il l'a atteint d'une pierre
он угодил головой в дверь — il s'est cogné la tête contre la porte
угодить глаг.сов. (10)
t0ед.1л.
Знаю, что похвалою не угожу вам, хотя бы нечего возмущатьсяПс43.
прош.ед.муж.
Лишь только б я вам угодил!КБ 17.
Лишь только б я вам угодил!КБ 17.
Лишь только б я вам угодил.КБ 17.
Тебе он угодилМС 6.
прош.ед.жен.
Нет! трем мужьям, трем угодила!СС 4.
инф.
Что нет возможности мне мужу угодитьМС 5.
И вышло невпопад — как угодить на вас?МС 13.
роднею, старается каждому из них угодить и понравиться и в томСС.
Легко мы всем изумлены, Но угодить на нас не можно.С10.
угоди́ть в больни́цу — hastaneyi boylamak
пу́ля угоди́ла ему́ в плечо́ — kurşun omuzuna rasladı
угоди́ть ка́мнем в стекло́ / в окно́ — attığı taş cama raslamak