Значение слова "REFRAIN" найдено в 37 источниках

REFRAIN

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
припев в куплетной форме, повторение последних слов и последней части мелодии куплета; исполняется преимущественно хором.


найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[rɪ`freɪn]
воздерживаться
сдерживать, ограничивать
припев, рефрен


найдено в "Энциклопедическом словаре"
Refrain — припев в куплетной форме, повторение последних слов и последней части мелодии куплета; исполняется преимущественно хором.



найдено в "Universal-Lexicon"
Refrain: übersetzung

Kehrreim

* * *

Re|frain [rə'frɛ̃:], der; -s, -s:
regelmäßig wiederkehrender Teil in einem Gedicht oder Lied:
jedes Mal, wenn ich zum Refrain kam, sang das Publikum mit.

* * *

Re|frain auch: Ref|rain 〈[REFRAIN фото rəfrɛ̃:] m. 6〉 = Kehrreim [frz., urspr. „Rückschlag der brandenden Wellen“ <frz. refreindre „brechen, zurückschlagen, unterbrechen“]

* * *

Re|f|rain [rə'frɛ̃:, auch: re… ], der; -s, -s [frz. refrain, eigtl. = Rückprall (der Wogen an den Klippen), zu afrz. refraindre = [zurück]brechen; modulieren, über das Vlat. zu lat. refringere = brechend zurückwerfen]:
Kehrreim.

* * *

I
Refrain
 
[rə'frɛ̃; französisch, eigentlich »Rückprall (der Wogen an den Klippen)«, zu lateinisch refringere »brechend zurückwerfen«] der, -s/-s, Kehrreim, in strophischer Dichtung regelmäßig wiederkehrende Worte oder Zeilen, meist am Ende einer Strophe.Refrains sind in Volks-, Kinder- und Tanzliedern vieler Völker verbreitet (Einfallen des Chores nach dem Vorsänger), aber auch in der Lyrik. Für die Liedgattungen des 12.-16. Jahrhundert (Rondeau, Virelai, Ballade, Villanelle u. a.) ist der Refrain ein wesentliches, musikalisch gliederndes Element. Auch im Kunstlied des 19. Jahrhunderts sowie in liedartigen Szenen der Oper (Solo-Chor-Wechsel) und im Chanson, Song, Schlager, Jazz (Chorus) tritt er häufig auf. (Ritornell)
 
II
Refrain
 
[französisch, rə'frɛ̃ ], auch Kehrreim, meist am Ende von Strophen wiederkehrende gleich bleibende Text- und Melodiewendungen, in der Folklore verbreitet. In der populären Musik, vor allem im Schlager, hat der Refrain zentrale Bedeutung, er enthält die Headline, den »Aufhänger«. In der Regel prägt sich über einen längeren Zeitraum auch nur dessen erste prägnante Melodie-Text-Zeile ein. Im Jazz dienen die Refrains von Evergreens bzw. Standards als Improvisationsgrundlage (Chorus). Oft werden die Refrains von bekannten Titeln als Medley zusammengefasst.
 
Siehe auch: Form.
 

* * *

Re|frain [rə'frɛ̃:, auch: re...], der; -s, -s [frz. refrain, eigtl. = Rückprall (der Wogen an den Klippen), zu afrz. refraindre = [zurück]brechen; modulieren, über das Vlat. zu lat. refringere = brechend zurückwerfen]: Kehrreim: den R. [mit]singen; wie geht der R.?; Ü wie er ... ein paar grantige Sprüche über die heutige Jugend macht, den alten R. (immer wiederholte Reden), den wir längst auswendig kennen (Ziegler, Labyrinth 207).


найдено в "Collocations dictionary"
refrain: translation

•Roman•I.•/Roman•
noun
ADJECTIVE
constant
common, familiar

Complaints about school food have become a familiar refrain.

VERB + REFRAIN
sing, take up

The choir's sopranos took up the refrain.

echo, repeat
hear

I kept hearing the same refrain.

REFRAIN + VERB
go

Can you remember how the refrain goes?

•Roman•II.•/Roman•
verb
ADVERB
carefully, deliberately

He deliberately refrained from expressing his opinion on the matter.

wisely
barely

Priscilla could barely refrain from clapping her hands together.

PREPOSITION
from

I refrained from laughing.



найдено в "Moby Thesaurus"
refrain: translation

Synonyms and related words:
PS, Parthian shot, Spenserian stanza, abandon, abort, abstain, abstain from, addendum, afterthought, air, anacrusis, antistrophe, appendix, aria, arrest, avoid, back matter, bass passage, belay, bis, bob, book, bourdon, bridge, burden, cadence, cancel, canto, cantus, cease, chant, check, chorus, coda, codicil, colophon, conclusion, consequence, constrain, continuance, continuation, couplet, curb, cut it out, descant, desist, development, discontinue, dispense with, distich, ditto, division, do without, double take, drop it, dying words, end, envoi, epilogue, epode, eschew, exposition, figure, folderol, follow-through, follow-up, forbear, forgo, give over, give up, halt, harmonic close, have done with, heptastich, hexastich, hold, hold aloof from, hold back, hold off, inhibit, interlude, intermezzo, interrupt, introductory phrase, keep, keep back, keep from, keep in hand, knock it off, last words, lay, lay off, leave off, let alone, let go by, line, measure, melodia, melodic line, melody, monostich, movement, musical phrase, musical sentence, never touch, not touch, not use, note, octastich, octave, octet, ornament, ottava rima, part, parting shot, pass up, passage, pentastich, period, peroration, phrase, postface, postfix, postlude, postscript, quatrain, quit, refrain from, relinquish, renounce, repeat, repetend, reprise, reserve, resolution, response, restrain, rhyme royal, ritornello, save, scrub, second thought, section, septet, sequel, sequela, sequelae, sequelant, sequent, sequitur, sestet, sextet, shun, solo, solo part, song, soprano part, spare, stand aloof from, stanza, statement, stave, stay, stop, strain, strophe, subscript, suffix, supplement, swan song, syllable, tag, tailpiece, tercet, terminate, terza rima, tetrastich, treble, triplet, tristich, tune, tutti, tutti passage, undersong, variation, verse, waive, withhold


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
I[rıʹfreın] n
рефрен, припев
II[rıʹfreın] v
1) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться

to refrain from doing smth. - воздерживаться от какого-л. поступка

to refrain from meat - отказаться от мяса

please refrain from smoking during the performance - просьба не курить во время представления

he could not refrain from smiling - он не мог не улыбнуться

she could not refrain from tears - она не могла сдержать /удержаться от/ слёз

2) сдерживать, удерживать, обуздывать

he refrained his wrath - он обуздал свой гнев



найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
refrain: übersetzung

ʀəfʀɛ̃
m
1) MUS Leitmotiv n
2)

refrain populaire — Gassenhauer m

refrain
refrain [ʀ(ə)fʀɛ̃]
Substantif masculin
1 musique Refrain masculin, Kehrreim masculin
2 (rengaine) Lied neutre, Litanei féminin; Beispiel: c'est toujours le même refrain es ist immer dasselbe Lied; Beispiel: change de refrain! leg mal [wieder] eine andere Platte auf! familier


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


I {rıʹfreın} n

рефрен, припев

II {rıʹfreın} v

1) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться

to ~ from doing smth. - воздерживаться от какого-л. поступка

to ~ from meat - отказаться от мяса

please ~ from smoking during the performance - просьба не курить во время представления

he could not ~ from smiling - он не мог не улыбнуться

she could not ~ from tears - она не могла сдержать /удержаться от/ слёз

2) сдерживать, удерживать, обуздывать

he ~ed his wrath - он обуздал свой гнев



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
refrain [rɪˊfreɪn] v
1) возде́рживаться (from — от чего-л.); удержа́ться (from — от чего-л.);

he could not refrain from saying (going, etc.) он не мог не сказа́ть (не пойти́ и т.п.)

2) уст. сде́рживать; обу́здывать; уде́рживать (кого-л., что-л.)
refrain [rɪˊfreɪn] n
припе́в, рефре́н


T: 66