Значение слова "ПОЙТИ ПО МИРУ" найдено в 3 источниках

ПОЙТИ ПО МИРУ

найдено в "Фразеологическом словаре русского языка"
кто
Нищенствовать; просить милостыню.
Часто подразумевается потеря благосостояния. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) влачит жалкое существование, живёт подаянием. реч. стандарт.Х пошёл по миру.Именная часть неизм.В роли сказ.Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ В старой деревне пришлось бы ходить по селу, вымаливать, просить, брать в долги, если просто-напросто не идти по миру. В. Солоухин, Капля росы.- По-моему, Ритка, ты слишком расщедрилась. Банкет закатила по высшему разряду. А зачем? <...> - А мне без разницы. Красная икра, чёрная икра - и всё ведрами. - Да с тобой точно пойдёшь по миру! Ю. Шилова, Женские игры.

- Ты остаёшься, дочка, хозяйкой. Сёстрам и брату не на кого, кроме тебя, надеяться. Дюже трудно будет: тогда в приют, а пока силы есть - не дай пойти по миру... В. Песков, Шаги по росе.

⊛ <...> Пелагея влюбилась. В кондуктора. <...> Кондуктор воспылал ответным чувством и бросил ради счастья с красавицей Пелагеей семерых детей и парализованную жену. Родители Чапаева по собственному почину ухаживали за больной женщиной, обмывали, кормили. А семеро детей кондуктора пошли по миру. МК, 2001.

Мне вчера предложили секретное исследование, под которое институту дают деньги. Отказаться не могу, иначе весь отдел по миру пойдёт, во главе со мной.Т. Устинова, Подруга особого назначения.

- Жив быть не хочу, а разорю их вдребезг! Нищими по миру пойдут, три года будут милостыней жить. М. Горький, Мои университеты.

⊜ [Глумов:] Вы барствовать-то любите; а где средства? Кабы не моя оборотливость, так вы бы чуть не по миру ходили. А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты.

⊝ Но <...> [я] должен всегда держать руку на пульсе. От этого зависит наше с тобой благосостояние, кара. Ты же не хочешь, чтобы мы пошли по миру и наши будущие дети учились в муниципальной школе? В. Платова, Хрустальная ловушка.

- Подумай, что сейчас люди делают. Они наших новостей ждут, потому что никто им правды, кроме нас, не скажет <...>. - Дурак! Им на правду [наплевать]! Им на нас [наплевать]! Когда мы по миру пойдём, они и не поглядят в нашу сторону! О. Андреев, Телевидение.

культурологический комментарий:фразеол. является усечённой формой устаревшего выражения ходить [по миру] с сумой; ср.: "Сопхают они тебя со двора ни с чем. Маялась ты, маялась, сердечная, век-то свой с немилым, да и вдовой с сумой пойдёшь <...>" (Л. Толстой, Власть тьмы).Образ фразеол. восходит к представлению о бродяжничающих нищих.Через компонент по миру фразеол. соотносится с пространственным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён и их сочетаний, обозначающих членение пространства и отношение человека к пространственным параметрам. Во фразеол. мир (в старой орфографии - миръ) выступает как "населённое людьми пространство". (Колесов В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 244.) фразеол. в целом соотносится с деятельностным (акциональным) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён и их сочетаний, обозначающих деятельность в целом или отдельные действия и отношение человека к ним.Образ фразеол. мотивирован стереотипным представлением о нищих, ведущих бродячий образ жизни; одним из главных их атрибутов являлась сума, которая до сих пор выполняет роль "символа нищеты, нищенства. От сумы да от тюрьмы не отрекайся. Старин. пословица. Ходить с сумой (нищенствовать). Пустить с сумой (разорить, ввести в нищету)". (Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 4. М., 1940. С. 590.)фразеол. содержит пространственно-деятельностную метафору, в которой скудная жизнь в весьма стеснённых материальных обстоятельствах уподобляется образу жизни нищих, и выступает в роли эталона, т. е. меры, крайне бедственного материального положения.автор:В. В. Красных

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ИДТИ <ХОДИТЬ>/ПОЙТИ ПО МИРУ coll; ИДТИ <ХОДИТЬ>/ПОЙТИ С СУМОЙ obsoles, coll; ДОХОДИТЬ/ДОЙТИ ДО СУМЫ obs
[VP; subj: human]
=====
to lead a beggarly life, ask for charity (usu. as a result of losing all one had):
- X пойдёт по миру•• X will go begging;
- X will go out and beg;
- X will beg from door to door;
- X will beg for a living;
- X will be (end up) a beggar;
- X will be left a beggar;
- X will beg his bread.
     ♦ [Матрёна:] Маялась ты, маялась, сердечная, век-то свой с немилым, да и вдовой с сумой пойдёшь (Толстой 1).[М.:] Poor thing, all your life you've had to put up with a man you don't love and now when you're a widow you'll have to go begging (lc).
     ♦ [Золотуев:] Он [продавец] всё ему [ревизору] отдаст! Дом, машину, дачу! По миру пойдет! (Вампилов 3). [Z.:] He'll [the salesman will] give him [the inspector] the lot! The house, the car, the cottage! He'll go out and beg! (3a).
     ♦ "...Где ей одной с такой ротой [с пятерыми детьми] справиться, не по миру же идти, в самом деле" (Максимов 3). "How can she manage a whole regiment of kids by herself? After all, she can't beg from door to door" (3a).
     ♦ Она писала, что ежели Николай не приедет и не возьмется за дело, то все имение пойдет с молотка и все пойдут по миру (Толстой 5). She wrote that if he [Nikolai] did not come and take matters in hand their whole estate would be sold at auction and they would all be left beggars (5a).


найдено в " Фразеологическом словаре русского литературного языка"
ИДТИ ПО МИРУ. ПОЙТИ ПО МИРУ. Разг. Нищенствовать, просить милостыню. Дед был богат, сын нуждается, внук идёт по миру (Пушкин. Роман в письмах).

T: 51