À PORTÉE DE ...
(à {или à la, à une} portée de ...)
1) на близком расстоянии ..., в пределах досягаемости
Il a tracé une croix sur ce Prix de Rome qui a passé quatre fois à sa portée et qu'il n'a ô ironie! jamais pu atteindre. (R. Chalupt, Ravel au miroir de ses lettres.) — Он поставил крест на этой Римской премии, которая четырежды была так близка от него и которую о, ирония! он так и не смог получить.
Son sabre et ses pistolets étaient déposés sur un banc à sa portée; seulement il conservait sur lui un large poignard, arme qu'un homme prudent ne quittait que pour se mettre au lit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Его сабля и пистолеты лежали на скамейке, совсем под рукой: на нем оставался широкий кинжал оружие, которое осторожный человек снимает только, когда ложится в постель.
Jacques de Randol. La Santelli a déchaîné la bête et vous vous trouvez à portée de sa dent, prenez garde. (G. de Maupassant, La Paix du ménage.) — Жак де Рандоль. Ласантели спустила с цепи зверя, он может вас укусить, будьте осторожны.
Cet amour-là est par nature infidèle; toute chair blanche et rose qui passe à portée peut le satisfaire. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Такая любовь по своей природе не может быть верной; любая бело-розовая плоть, находящаяся в пределах досягаемости, может ее удовлетворить.
2) доступный
Homme: ... C'est même le travail par excellence qui soit à la portée de tout le monde. (M. Duras, Le Square.) — Мужчина: ... И даже такая работа в высшей степени пригодна для всех.
à portée de fusilà la portée de la main
à la portée de toutes les bourses
à portée de voixs'accommoder à la portée de qnavoir à sa portéeêtre à portéemettre à portée