EN DIRE TANT
ирон.
vous m'en direz tant! — уж вы скажете!, чего только вы не скажете!; вот оно что!, неужели!
Un verre de limonade? Non, merci. Un petit verre de rhum? Vous m'en direz tant! (H. Duvernois, Edgar.) — Стаканчик лимонада? Нет, спасибо. Рюмочку рома? Уж вы скажете!
J'ai montré son ordonnance à madame Langlois. La concierge? Elle a été garde-malade. Tu m'en diras tant. (E. Brieux, Les Hannetons.) — Я показал его рецепт госпоже Ланглуа. Консьержке? Раньше она была сиделкой. Вот оно что!