Значение слова "Я50" найдено в 1 источнике

Я50

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
HE СХОДИТЬ С ЯЗЫКА (С УСТ) (у) когоVPsubj: слово, имя etc) (of a word, name etc that is key to some topic of conversation) to be continually said, mentioned in conversation
X не сходит у Y-a с языка = X is constantly on Y's tongue
X is always on Y's lipsX keeps coming up (in conversation)Y never stops talking about X
X не сходит с языков в месте Z - X is on all tongues in place Z.
Эти имена наших «национальных героев» не сходили у нас с языка (Лимонов 1). The names of these "national heroes" of ours were always on our lips (1a).
...Господин Мольер и его коме- дианты... репетировали «Тартюфа» под новым названием «Обманщик»... Успех был огромный. Но на другой же день в Пале-Рояль явился пристав парижского парламента и вручил господину Мольеру официальное предписание немедленно прекратить представления «Обманщика»... Слова «Тартюф» и «Обманщик» не сходили с языков в Париже... (Булгаков 5). ...Monsieur de Moliere and his players...rehearsed Tartuffe under a new title, The Impostor....The play's success was enormous. On the very next day, however, a bailiff of the parliament of Paris appeared at the Palais Royal and handed Monsieur de Moliere an official order.. .to halt performances of The Impostor at once.... Tartuffe and The Impostor were on all tongues in Paris... (5a).


T: 26