Ж58
HE НА ЖИЗНЬ (ЖИВОТо'), А НА СМЕРТЬ (НА СМЕРТЬ)
litPrepPInvarfixed WO 1. биться, сражаться и т. п. \Ж-58 борьба, война и т. п. \Ж-58 ( adv (intensif, more often used with impfv verbs) or postmodif ) (to struggle, fight) to an ultimate conclusion, ruthlessly, not sparing one's life
fight to the death (to the bitter end)
wage a life-and-death struggle(in limited contexts) fight (against)
s.o. tooth and nail.
2. рассердиться, испугаться, перепугать кого и т. п. \Ж-58 ( adv (intensif)) (to get angry, get scared, frighten s.o. etc) to an extreme degree, very intensely: рассердиться - = fly into a wild (deadly) rage
get furious
испугаться \Ж-58 - get scared stiff (out of one's wits)
get the life scared out of one
перепугать кого \Ж-58 - scare s.o. stiff (out of s.o. wits)
scare the life out of
s.o. враждовать \Ж-58 = be sworn (mortal) enemies
избить кого \Ж-58 - beat (thrash) s.o. within an inch of s.o. fc life
ругать кого \Ж-58 - curse (chew) s.o. out
curse
s.o. for all one is worth.