Значение слова "TURN OUT" найдено в 27 источниках

TURN OUT

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
выворачивать
выворачивать наружу
стоять носками наружу, врозь
гасить
выключать
выгонять; увольнять, исключать
отказывать в доверии
выпускать; выводить; выгонять
выходить; отправляться
вызывать
прибывать, являться, собираться
вставать
прекращать работу, бастовать
выпускать, производить
наводить порядок, чистоту; убирать
украшать, наряжать
закончиться
стать, сделаться; оказаться


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹtɜ:nʹaʋt] phr v
1. 1) выворачивать (карманы и т. п.)

to turn out one's pockets - вывернуть карманы

I've turned out all the drawers in my desk - я обыскал все ящики в своём столе

2) выворачивать наружу

to turn out one's toes - поставить ноги носками наружу /врозь/

3) стоять носками наружу, врозь
2. 1) гасить (свет)

to turn out the spotlight - выключить прожектор

2) выключать (газ)
3. 1) выгонять

turn him out! - вышвырни его отсюда

2) увольнять, исключать

to be turned out of one's job - потерять работу

3) отказывать в доверии; отзывать

voters have never turned a party out of power during a period of prosperity - избиратели никогда не отказывали в доверии /не голосовали против/ (правящей) партии во времена процветания

4. 1) выпускать, давать выходить; выводить; выгонять (скот на пастбище)

to turn out the cows - выпустить коров (из коровника и т. п.)

2) выходить; отправляться

the whole town turned out to see it - весь город отправился /вышел на улицы/ поглазеть на это

5.1) вызывать

turn out the guard - вызовите караул

2) прибывать, являться, собираться

how many people turned out for the meeting? - сколько людей пришло на собрание?

the fire brigade turned out as soon as the alarm was given - пожарная команда прибыла по сигналу тревоги

6. разг. вставать (с постели)

to turn out at five o'clock - вставать в пять часов

the next morning on turning out I discovered ... - на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил ...

7. прекращать работу, бастовать
8. выпускать, производить

to turn out beautiful fabrics - выпускать прекрасные ткани

to turn out electricians - выпускать электриков

to turn out two novels in a year - публиковать по два романа в год

the company turns out 300 airplanes a month - компания выпускает 300 самолётов в месяц

9. 1) наводить порядок, чистоту; убирать

to turn out a drawer - навести порядок в ящике

to turn out a room - привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате

2) украшать, наряжать, снаряжать

she's beautifully turned out - она прекрасно одета

10. 1) закончиться (с таким-то результатом)

how did the game turn out? - чем закончилась игра?, каков результат /каковы итоги/ встречи?

everything turned out well - всё обошлось благополучно

stories that turn out happily - истории со счастливым концом

it turned out badly - это плохо кончилось

we shall see how things turn out - посмотрим, что из этого выйдет

2) стать, сделаться; оказаться

she turned out a successful lawyer - она превратилась в преуспевающего адвоката

he turned out an excellent administrator - он оказался прекрасным администратором

3) оказаться, обнаружиться

as it turned out ... - как оказалось ...

it turned out that it was true, it turned out to be true - это оказалось правдой

he turned out to be the son of an old friend - он оказался сыном (моего) старинного друга



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹtɜ:nʹaʋt} phr v

1. 1) выворачивать (карманы и т. п.)

to ~ one's pockets - вывернуть карманы

I've turned out all the drawers in my desk - я обыскал все ящики в своём столе

2) выворачивать наружу

to ~ one's toes - поставить ноги носками наружу /врозь/

3) стоять носками наружу, врозь

2. 1) гасить (свет)

to ~ the spotlight - выключить прожектор

2) выключать (газ)

3. 1) выгонять

turn him out! - вышвырни его отсюда

2) увольнять, исключать

to be turned out of one's job - потерять работу

3) отказывать в доверии; отзывать

voters have never turned a party out of power during a period of prosperity - избиратели никогда не отказывали в доверии /не голосовали против/ (правящей) партии во времена процветания

4. 1) выпускать, давать выходить; выводить; выгонять (скот на пастбище)

to ~ the cows - выпустить коров (из коровника и т. п.)

2) выходить; отправляться

the whole town turned out to see it - весь город отправился /вышел на улицы/ поглазеть на это

5. 1) вызывать

~ the guard - вызовите караул

2) прибывать, являться, собираться

how many people turned out for the meeting? - сколько людей пришло на собрание?

the fire brigade turned out as soon as the alarm was given - пожарная команда прибыла по сигналу тревоги

6. разг. вставать (с постели)

to ~ at five o'clock - вставать в пять часов

the next morning on turning out I discovered ... - на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил ...

7. прекращать работу, бастовать

8. выпускать, производить

to ~ beautiful fabrics - выпускать прекрасные ткани

to ~ electricians - выпускать электриков

to ~ two novels in a year - публиковать по два романа в год

the company turns out 300 airplanes a month - компания выпускает 300 самолётов в месяц

9. 1) наводить порядок, чистоту; убирать

to ~ a drawer - навести порядок в ящике

to ~ a room - привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате

2) украшать, наряжать, снаряжать

she's beautifully turned out - она прекрасно одета

10. 1) закончиться (с таким-то результатом)

how did the game ~? - чем закончилась игра?, каков результат /каковы итоги/ встречи?

everything turned out well - всё обошлось благополучно

stories that ~ happily - истории со счастливым концом

it turned out badly - это плохо кончилось

we shall see how things ~ - посмотрим, что из этого выйдет

2) стать, сделаться; оказаться

she turned out a successful lawyer - она превратилась в преуспевающего адвоката

he turned out an excellent administrator - он оказался прекрасным администратором

3) оказаться, обнаружиться

as it turned out ... - как оказалось ...

it turned out that it was true, it turned out to be true - это оказалось правдой

he turned out to be the son of an old friend - он оказался сыном (моего) старинного друга



найдено в "Англо-русском экономическом словаре"
гл.
1) общ. выворачивать (карманы и т. п.); выворачивать наружу

to turn out one's pockets — вывернуть карманы

to turn out one's toes — поставить ноги носками наружу

2) общ. выключать, гасить (свет, газ и т. п.)

to turn out the light — выключить свет

3) общ., эк.тр. выгонять; увольнять; исключать
Syn:
boot, kick, axe
4) с.-х. выпускать, выводить, выгонять (скот на пастбище)
5) общ. выходить, прибывать, являться, собираться

The whole town turned out to see it. — Весь город вышел на улицы поглазеть на это.

Hundreds of thousands turned out for the anti-war rally in New York. — Сотни тысяч людей собрались на антивоенный митинг в Нью-Йорке.

6) общ. вызывать

turn out the guard — вызовите караул

7) общ. вставать (с постели)

to turn out at five o'clock — встать в пять часов

8) эк. тр. прекращать работу, бастовать
9) эк. выпускать, производить (какую-л. продукцию)

to turn out two novels in a year — публиковать по два романа в год

10) общ. наводить порядок [чистоту\]; убирать

to turn out a room — привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате

11) общ. украшать, наряжать
12) общ. закончиться (с каким-л. результатом)

How did the game turn out? — Каков результат игры?

13) общ. стать, сделаться; оказаться

He turned out an excellent actor. — Он оказался прекрасным актером.



T: 131