DIS DONC
(dis donc {тж. dites donc})
1) эй, скажи(те), послушай(те) (обращение, побуждение)
Ah! C'est toi? dit Jérôme en ouvrant la porte. Dis donc, ils t'ont collé un beau coquard ... Pauvre vieux. (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — Ах, это ты? сказал Жером, открыв дверь. Послушай, ну и разукрасили они тебя ... Бедняга ты мой.
Il attendit un moment. Mais Otto et Conrad s'entretenaient à voix basse. Il s'exclama: "Dites donc, vous pourriez vous hâter ..." (M. Leblanc, L'île aux trente cercueils.) — Он немного подождал, но Отто и Конрад тихонько переговаривались друг с другом. "Послушайте-ка, вы могли бы и поторопиться!", воскликнул он.
2) да что ты (тж. вы)!, неужели?, как же так? (выражает неуверенность, удивление, недовольство)
Alors, il a refusé ton fric? Oui. Ah, dis donc. C'est pas croyable. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — Значит, он отказался от твоих денег? Да ... Подумать только! Никто не поверит.