Значение слова "BEVESZ" найдено в 1 источнике

BEVESZ

найдено в "Венгерско-русском словаре"
I
1. (vmit vhonnan) вынимать/ вынуть;

\beveszi az árukat a kirakatból — вынуть (выложенные) товары из витрины;

\beveszi a virágot az ablakból — снять цветы с окна;
2.

\bevesz a szájába — брать/взять в рот;

3. (ételt, orvosságot stby.) принимать/принять;

vmivel \bevesz vmit — заедать/заесть;

gyógyszert/orvosságot \bevesz — принять лекарство;mérget vesz be — принять яд;az orvosságot egy darab cukorral veszi be — заедать/заесть лекарство куском сахара;
4.

szervezete nem veszi be {nem tűri) ezt a gyógyszert — его организм не может усвоить этого лекарства; (átv. is) ezt nem veszi be a gyomrom я не перевариваю этого; меня тошнит от этого; (átv. is) mindent \bevesz a gyomra иметь лужёный желудок;

5.(egyesületbe stb.) принимать/принять (в члены);

játékba \bevesz — принять в игру;

6. (р/ csomagot, zálogtárgyat síby принимать/ принять;
7.

névsorba \bevesz — вносить/внести в список;

8. {pénzt} получать/получить; {eladásból} выручать/выручить;
9. { ruhából у ruhán) ушивать/ушить, забирать/ забрать, суживать/сузить;

varrást \bevesz — забирать/забрать шов;

10. { besoroz) взять в армию;
11. kat. (elfoglal) забирать/забрать, брать/взять, захватывать/захватить, занимать/занять;

várat/erődöt \bevesz — овладеть v. завладеть крепостью; взять v. захватить крепость;

várost \bevesz — захватить v. за нить город;ostrommal/harccal \bevesz — взять с бою;rohammal \bevesz — взять приступом/штурмом;puszta kézzel v. kardcsapás nélkül \bevesz — брать голыми руками;
12. átv., biz. {elhisz} поверить;

mindent \bevesz, amit mondanak neki — верить/ поверить сказанному;

II

\beveszi magát vhová

a) (személy) — утыкаться/уткнуться, забиваться/забиться, забираться/забраться, вгнездиться, засаживаться/засесть;
\beveszi magát a négy fal közé — засесть дома;
\beveszi magát a sarokba — забиваться/забиться v. забираться/ забраться v. утыкаться/уткнуться в угол;
b) (illat, füst stb.} всасываться/всосаться, впитываться/впитаться;
a füst bevette magát a ruhámba — платье пропиталось дымом


T: 36