• 'Sweeney Todd' comestibles
• Chatt'ring birds in Shakespeare
• The Three Stooges projectiles
• The Worst ___ in London (Sweeney Todd song)
• Airborne props for the Three Stooges
• Apple and cherry
• Apple and cherry desserts
• Apple and coconut custard
• Apple desserts
• Bake sale goodies
• Bake shop items
• Baked desserts
• Baked fruit desserts
• Baked items
• Baker's creations
• Baker's dozen, maybe
• Baker's wares
• Bakery array
• Bakery buys
• Bakery display
• Bakery offerings
• Bakery products
• Bakery purchases
• Bakery stock
• Bakery window display
• Baking contest entries
• Banana cream and coconut custard
• Boston cream and coconut custard
• Boston cream and Key lime
• Budget graphs
• Budgetary metaphors
• Burlesque props
• Cake alternatives
• Certain charts
• Chart shapes
• Cherry and American
• Cherry and lemon
• Chiffon creations
• Chocolate cream and strawberry
• Chocolate cream and strawberry, e.g.
• Cobblers
• Cobblers, maybe
• Coconut and Key lime
• Comic missiles
• Coolers on sills
• Crusty desserts
• Crusty dishes
• Crusty ones
• Dessert cart array
• Dessert cart items
• Dessert choices
• Dessert items
• Dessert offerings
• Dessert options
• Dessert pastries
• Dessert treats
• Desserts
• Desserts akin to cobblers
• Desserts for cuties?
• Desserts with crusts
• Desserts with flaky crusts
• Desserts with shells
• Diner desserts
• Diner display
• Domino's orders
• Eating contest lineup
• Eating-contest array
• Eating-contest fodder
• Eating-contest fodder, sometimes
• Fight ammunition, sometimes
• Filling desserts?
• Filling stations?
• Flaky desserts
• Fruit desserts
• Fruit-filled desserts
• Holiday desserts
• Humble and pot
• Humble and rhubarb
• Humble and shoo-fly
• Jays' cousins
• Jokester's props
• Meringue-topped treats
• Mincemeat desserts
• Mincemeat holders
• Missiles for Soupy Sales
• Missiles from Moe
• Missiles in a slapstick fight
• Mixes up type
• More cream-filled treats
• Mrs. Lovett's specialties
• Mrs. Lovett's wares
• Mrs. Smith's wares
• Mud concoctions
• Mud formations
• Mud specialties
• Nursery-rhyme treats
• Old comedy props
• Parts of a fair competition?
• Pastries
• Patisserie items
• Patisserie products
• Peach and cherry, e.g.
• Peach and pecan
• Peach and plum
• Peach or pecan desserts
• Pecan and pumpkin
• Pizza and pecan
• Pizza orders
• Pizza portions
• Pizza purchases
• Pizzas
• Pizzas, e.g.
• Pizzeria offerings
• Pizzeria orders
• Pizzeria output
• Pizzeria purchases
• Props for Sales
• Pumpkin and pecan
• Pumpkin desserts
• Quiches
• Quiches, e.g.
• Rhubarb and shoo fly
• Round sweets
• Sales chart metaphors
• Sales meeting symbols
• Sales pitches?
• Sara Lee specialty
• Sectored desserts
• Shoofly and pecan
• Slapstick ammo
• Slapstick arsenal
• Slapstick comedy items
• Slapstick missiles
• Slapstick projectiles
• Slapstick props
• Slapstick staples
• Slapstick-movie missiles
• Some are made from mud
• Some baked desserts
• Some charts
• Some county fair contest entries
• Some fruit-filled desserts
• Some old comedy props
• Some takeout meals
• Sondheim's The Worst ___ in London
• Sources of wedges
• Special no-cal desserts
• Specialty of Mrs. Smith
• Stooges' ammo
• Stooges' missiles
• Tarts
• Tarts' cousins
• Thanksgiving desserts
• They got in Soupy's face
• They have shells
• They have some crust
• They have wedges
• They're cut into wedges
• They're thrown for laughs
• Three Stooges ammo
• Throw them for laughs
• Wares encountered by Simple Simon
ni ~, ni wydra ни то ни сё;
nie dla psa kiełbasa не про тебя (него) писано; psu na budę никуда не годится; выкрасить и выбросить; (i) ~ z kulawą nogą (nie przyszedł) ни одна собака (не пришла);
psy wieszać na kimś собак вешать на кого-л.; zejść na psy совсем опуститься, опуститься на дно; na psa urok! разг. чтобы не сглазить!; tu jest ~ pogrzebany разг. вот где собака зарыта!;
jak psu z gardła wyjęty как корова жевала; kto chce psa uderzyć, ten zawsze kij znajdzie погов. быть собаке битой — найдётся и палка
Rzeczownik
pies m
собака f
Przenośny пёс m
Przenośny зверь m
Przenośny изверг m
[пес]
m
пес, собака
pies tropiący m — слідопит