ГАНЧІ́РКА (шматок тканини, перев. господарського призначення), ШМА́ТА розм., ШМАТИ́НА розм., ШМА́ТКА розм., ОНУ́ЧА розм., ОНУ́ЧКА розм., ШМАТЯ́НКА діал.; ДРАНТИ́НА розм. (зі старої тканини); СТИ́РКА, ПІДТИ́РКА розм., ПРО́ТИРКА розм. (для витирання чого-небудь); МИ́ЙКА (перев. для миття посуду). Килина взяла ганчірку, наблизилась до його столика, заходилась витирати (Є. Гуцало); Мазали (школярі) різні дива крейдою на таблиці і стирали їх відтак швидко намоченою шматою (І. Франко); З тими чобітьми він сідав на призьбу і витирав їх шматиною від пороху й смарував дьогтем (В. Стефаник); Інженер-механік.. витирає шматкою замаслені руки (В. Логвиненко); Зніме (сластьонниця) стару онучу, що нею горщик з тістом накритий (Г. Квітка-Основ'яненко); Замівши хату й сіни, вона зібрала сміття в дрантину (І. Нечуй-Левицький); Вона била по клавішах і тріпала стиркою по струнах фортеп'яно, витираючи його (Леся Українка); На позаливаній долівці стояв цебер, повний помий, валялись під ногами мокрі мийки, ганчірки, лушпиння з бараболі (М. Коцюбинський).
СТИ́РКА, и, ж.
Шматок тканини (звичайно тієї, що була у вжитку), яку використовують для витирання чого-небудь.
Мокрими стирками витирали [корчмарі] заболочену підлогу (І. Франко);
Хто б то з її знайомих міг собі виявити панну Софію та зо стиркою в руках? Правда, не з брудною, але все ж таки з стиркою! (Леся Українка);
* У порівн. Пан Зефірин тремтячими з зворушення руками взяв .. зім'ятий, як стирка, лист краківської газети (І. Франко).
у неё сего́дня сти́рка — bugün çamaşırı var
отда́ть что-л. в сти́рку — yıkamaya vermek; yıkatmak
помеще́ние для сти́рки белья́ — çamaşırlık
заниматься стиркой - 洗衣服
отдать бельё в стирку (в прачечную) - 把衬衣送到洗衣店去 洗
у меня сегодня большая стирка - 今天 我有一大堆东西要洗
(мор.) — маленькая швабра, сделанная из каболок.
Самойлов К. И.Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР,1941
"...Стирка: процесс удаления загрязнений с поверхности твердых тел (тканей) с помощью водных растворов моющих средств при воздействии физико-химических и механических факторов..."
Источник:
"УСЛУГИ БЫТОВЫЕ . УСЛУГИ ПРАЧЕЧНЫХ. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ. ГОСТ Р 52058-2003"
(утв. Постановлением Госстандарта РФ от 28.05.2003 N 161-ст)
¤ отдать в стирку -- віддати прати
fuo (ma-), ufuaji ед., uoshaji ед., kiosho (vi-), udobi ед.;
сти́рка ручна́я (тонкого белья, лёгких тканей) — mchachaga (mi-)
lavado m; colada f (со щёлоком)
отдавать в стирку — dar a lavar
ж.
blanchissage m, lessive f
отдать что-либо в стирку — donner qch à blanchir
Rzeczownik
стирка f
pranie n
-и, ж.
Шматок тканини (звичайно тієї, що була у вжитку), яку використовують для витирання чого-небудь.
Сти́рка:
— ганчірка [25]
— ганчірка; рушник [51]
— ганчірка; гумка для видалення написів олівцем [52]