Значение слова "Р304" найдено в 1 источнике

Р304

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ПОД РУКИ держать, брать, вести когоPrepPInvaradv
(two people support, take, lead s.o. ) holding his arms from either side
by the (both) arms
(support s.o. ) under the arms(grasp s.o. ) by the elbows.
...Присутствующие женщины подхватили под руки это побледневшее, встрёпанное, мокрое, рыдающее создание и, окружив плотным кольцом, повели утешать и обсушивать (Окуджава 2). ...The women hoisted the pale, ruffled, wet, weeping creature by the arms and, surrounding her, took her away to dry and comfort her (2a).
Им стали встречаться раненые. Одного, с окровавленною головой, без шапки, тащили двое солдат под руки (Толстой 4). They commenced meeting the wounded. One, with a bloody head and no cap, was being dragged along by two soldiers who supported him under the arms (4a).
Наконец Пугачёв встал с кресел и сошёл с крыльца в сопровождении своих старшин. Ему подвели белого коня, украшенного богатой сбруей. Два казака взяли его под руки и посадили на седло (Пушкин 2). At last Pugachev rose from the armchair and came down from the porch, accompanied by his chiefs. His white horse with its richly ornamented harness was brought to him. Two Cossacks grasped him by the elbows and lifted him into the saddle (2a).
Увезли деда Максима: на берег его вели под руки, своим ходом дед идти не мог (Распутин 4). ( context transl ) They took away Grandpa Maxim
they held him up and walked him to the shore, he couldn't get there on his own (4a).


T: 39