Значение слова "РЫСЬИ ГЛАЗА" найдено в 3 источниках

РЫСЬИ ГЛАЗА

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
(иноск.) — острое зрение
Ср. Всего более страшились арестанты (в Маиоре) его проницательного рысьего взгляда, от которого нельзя было ничего утаить.
Достоевский. Записки из Мертв. дома. 1, 1.
Ср. Она разглядела меня своим рысьим взглядом за сто шагов.
Достоевский. Игрок. 9.
Ср. Самые коварные женщины в свете, могу сказать, не были в состоянии провести меня; j'ai des yeux de lynx pour pénetrer leur astuce.
Маркевич. Бездна. Пролог. 8.
Ср. Avoir des yeux de lynx.
Ср. Lynceo perspicatior.
Apulejus. Metam. 2, 23. Ср. Erasm. 2, 1, 54.
Ср. Lyncei Contemplere oculis.
Horat. Sat. 1, 2, 90-91.
Ср. Λυγκέως όξύτερον βλέπει.
Видит острее рыси.
Aristophan. Plut. 210.
Ср. Lynx, рысь (иноск. — зоркий).
Линкей, известный своей зоркостью, был рулевым на корабле аргонавтов; он различал предметы на расстоянии 20 миль и видел их сквозь доски (до изобретения Рентгена!).


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Рысьи глаза (ивоск.) острое зрѣніе.
Ср. Всего болѣе страшились арестанты (въ Маіорѣ) его проницательнаго рысъяго взгляда, отъ котораго нельзя было ничего утаить.
Достоевскій. Записки изъ Мертв. дома. 1, 1.
Ср. Она разглядѣла меня своимъ рысьим взглядомъ за сто шаговъ.
Достоевскій. Игрокъ. 9.
Ср. Самыя коварныя женщины въ свѣтѣ, могу сказать, не были въ состояніи провести меня; j’ai des yeux de lynx pour pénetrer leur astuce.
Маркевичъ. Бездна. Прологъ. 8.
Ср. Avoir des yeux de lynx.
Ср. Lynceo perspicatior.
Apulejns. Metam. 2, 23. Ср. Erasm. 2, 1, 54.
Ср. Lyncei Contemplere oculis.
Horat. Sat. 1, 2, 90—91.
Ср. Λυγκέως ὀξύτερον βλέπει.
Пер. Видитъ острѣе рыси.
Aristophan. Plut. 210.
Ср. Lynx, рысь (иноск. зоркій).
Линкей, извѣстный своей зоркостью, — былъ рулевымъ на кораблѣ Аргонавтовъ; онъ различал предметы на разстояніи 20 миль и видѣлъ ихъ сквозь доски (до изобрѣтенія Рентгена!).


найдено в "Русско-латышском словаре"
lūša acis
T: 58