Значение слова "SONNET" найдено в 21 источнике

SONNET

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[`sɔnɪt]
сонет
писать сонеты
воспевать в сонетах


найдено в "Encyclopedia of medieval literature"
sonnet: translation

   The sonnet is a 14-line lyric poem that has its origins in medieval Italy. The term comes from the Italian sonnetto, meaning “little sound or song.” While the sonnet has become a prevalent literary form in a number of languages and has acquired different forms (most notably the Shakespearean or English sonnet form), the first sonnets followed what is now known as the Italian or Petrarchan form, consisting of hendecasyllabic (or 11-syllable) lines arranged into an octave (or eight-line section) followed by a sestet (or six-line part). Typically there is a turn of thought or volta beginning with the sestet, so that a conventional sonnet might ask a question in the octave to be answered in the sestet, or introduce a situation in the octave to be interpreted in the sestet, or express a desire or complaint in the octave that is assuaged in the sestet— any two-part progression that involves a pivotal change that can occur in the sestet of the poem. The earliest extant sonnets are credited to GIACOMO DA LENTINO, a notary attached to the imperial court of Frederick II in Sicily, who flourished between 1215 and 1233. Giacomo’s sonnets rhymed abababab cdecde; the following is Frederick Goldin’s translation of one of Giacomo’s earliest:
   The basilisk before the shining mirror
   dies with pleasure;
   the swan sings with greatest rapture
   when it is nearest death;
   at the height of its pleasure the peacock
   gets upset when it looks at its feet;
   the phoenix burns itself all up
   to return to be reborn.
   I think I have become much like these creatures,
   I who go gladly to death before her beauty
   and make my song lusty as I approach the end;
   in merriment I suddenly despair,
   burning in fire I am made new again in joy
   because of you, whom I long to return to, gentlest one.
   (Goldin 1973, 219, ll.1–14)
   Like most of the later Italian sonnets, this one is about love, and plays on the COURTLY LOVE convention of dying for love of one’s lady. The turn of thought accompanying the sestet’s change of rhyme involves the speaker’s comparison of himself with the fantastic animals he has introduced in the octave.
   The sonnet form was picked up and used by many later poets of the Italian Middle Ages. In particular the Tuscan poet GUITTONE D’AREZZO altered the form in the later 13th century to create the abbaabba rhyme scheme for the octave, a pattern that became standard in all later Italian sonnets. The great Tuscan poets Guido GUINIZELLI and Guido CAVALCANTI utilized this form, and DANTE included love sonnets in both his Rime and his VITA NUOVA. But it was Francis PETRARCH whose influence spread the sonnet form across Europe and gave his name to the traditional Italian sonnet form. CHAUCER was the first to translate a Petrarchan sonnet into English, in the Canticus Troili embedded in the first book of his courtly ROMANCE, TROILUS AND CRISEYDE, but Chaucer did not copy Petrarch’s form. The marquis de Santillana (1398–1458) introduced the sonnet form into Spain, and it became popular in France and England during the Renaissance, with Sir Thomas Wyatt first imitating Petrarch’s form and style in English the early 16th century.
   Bibliography
   ■ Goldin, Frederick, ed. and trans. German and Italian Lyrics of the Middle Ages: An Anthology and a History. Garden City, N.Y.: Doubleday, 1973.
   ■ Kleinhenz, Christopher. The Early Italian Sonnet: The First Century (12201321). Lecce, Italy: Milella, 1986.
   ■ Wilkins, Ernest Hatch. The Invention of the Sonnet, and Other Studies in Italian Literature. Rome: Edizioni de Storia e letteratura, 1959.


найдено в "Crosswordopener"

• 'Ozymandias,' for one

• Ozymandias, e.g.

• Ozymandias is one

• The New Colossus, for one

• 14-line poem

• 14-line verse

• 14-liner

• Bard work

• Bard's 14-liner

• Browning output

• Browning piece

• Browning work

• Composition that may be Petrarchan

• Donne piece

• E.B. Browning work

• Elizabeth Barrett Browning work

• Fourteen-line poem

• Fourteen-line work

• Frost form

• Frost piece

• It concludes with a couplet

• It has 14 lines

• It's usually ababcdcdefefgg

• Italian ___

• Literally, little song

• Little song, literally

• Longfellow's specialty

• Millay work

• Milton's On His Blindness, for one

• Octet + sestet

• One begins Shall I compare thee to a summer's day?

• One of Shakespeare's begins Shall I compare thee to a summer's day?

• Output from the Bard

• Petrarch product

• Petrarchan piece

• Poem

• Poem of 14 lines

• Poetic form

• Schematic poem

• Shakespeare creation

• Shakespeare opus

• Shakespeare specialty

• Shakespeare work

• Shakespearean gem

• Shakespearean lines

• Shakespearean offering

• Shakespearean poetic form

• Shakespearean verse

• Shelley's Ozymandias, e.g.

• Shelley's Ozymandias, for one

• Spenserian output

• Spenserian work

• Thomas Wyatt work

• Three quatrains and a couplet

• Type of poem mentioned in Easter Parade

• Verse form

• Verse form with 14 lines

• Verse with 14 lines

• Verve song about Shakespearean verse?

• Wordsworth offering

• Wordsworth product

• Wordsworth work

• Wyatt work

• A verse form consisting of 14 lines with a fixed rhyme scheme


найдено в "Moby Thesaurus"
sonnet: translation

Synonyms and related words:
English sonnet, Horatian ode, Italian sonnet, Petrarchan sonnet, Pindaric ode, Sapphic ode, Shakespearean sonnet, alba, anacreontic, balada, ballad, ballade, bucolic, canso, chanson, clerihew, dirge, dithyramb, eclogue, elegy, epic, epigram, epithalamium, epode, epopee, epopoeia, epos, georgic, ghazel, haiku, idyll, jingle, limerick, lyric, madrigal, monody, narrative poem, nursery rhyme, ode, palinode, pastoral, pastoral elegy, pastorela, pastourelle, poem, prothalamium, rhyme, rondeau, rondel, roundel, roundelay, satire, sestina, sloka, song, sonnet sequence, tanka, tenso, tenzone, threnody, triolet, troubadour poem, verse, verselet, versicle, villanelle, virelay


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
sonnet: übersetzung

sɔnɛ
m; LIT
Sonett n
sonnet
sonnet [sɔnε]
Substantif masculin
Sonett neutre


найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1. сущ. сонет to compose, write a sonnet — сочинять, писать сонет Petrarchan sonnet — сонет Петрарки Shakespearian sonnet — сонет Шекспира Spenserian sonnet — сонет Спенсера 2. гл. 1) писать сонеты Syn: sonneteer 2. 2) воспевать (кого-л.) в сонетах He sonneted her. — Он воспел ее в своих сонетах.
найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[ʹsɒnıt] n
сонет

sonnet sequence - цикл или венок сонетов



найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{ʹsɒnıt} n

сонет

~ sequence - цикл или венок сонетов



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
sonnet [ˊsɒnɪt] n
соне́т


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
sonnet
[ʹsɒnıt] n
сонет
~ sequence - цикл или венок сонетов



найдено в "Англо-украинском словаре"


nсонет


найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
m un sonnet sans défauts vaut seul un long poème homme au sonnet
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n сонет; 2. v 1) писати сонети; 2) оспівувати в сонетах.
T: 273