Значение слова "Т223" найдено в 1 источнике

Т223

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ТРЫН-ТРАВА кому, для кого collNPInvarsubj-compl with быть0 ( subj: usu. всё, всё это)) s.o. is not troubled or concerned (about sth. or anything at all)
X-y всё трын-трава — (in refer, to a given situation) it doesn't affect (ruffle) X at all (a bit)
it has no effect on XX doesn't care (couldn't care less, could care less) about itX doesn't care a straw (a rap etc) for itit doesn't mean a thing to XX doesn't take it seriously(in refer, to s.o. 's general attitude toward things) nothing affects (ruffles ) XX couldn't care less about anythingX doesn't care a fig (a rap) for anythingX doesn't take anything (takes nothing) seriously.
«Безденежье, бесхлебье, бессапожье!.. Трын-трава бы это было все, если бы был молод и один» (Гоголь 3). "No money, no bread, no boots! I wouldn't care a straw for all that if only I were young and single" (3b).
«Для Нади веб трын-трава!» - говорила с лёгким осуждением мама. Беспечность тети Нади вошла в нашей семье в поговорку (Паустовский 1). "Nadya doesn't саге а fig for anything!" Mama used to say with a slight reproach in her voice. Aunt Nadya's happy-go-lucky good spirits were proverbial in our family (1b).


T: 36