DÓNEC ERÍS FELÍX, MULTÓS NUMERÁBIS AMÍCOS
Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей.
Dónec erís felíx, multós numerábis amícos,
Témpora sí fuerínt núbila, sólus erís.
Не сосчитать друзей, пока благоденствие длится,
Если же небо твое хмурится, ты одинок.
(Перевод Н. Вольпин)
Зайдет ли речь о том, что господь заповедал хранить в сердце любовь и дружеское расположение к недругам нашим, - ни мало не медля сошлитесь на священное писание. - Если о непостоянстве друзей - к вашим услугам Катон [ - авт. ] с своим двустишием:
Donec eris felix, multos numerabis amicos,
Tempora si fuerint nubila, solus eris.