ДЕКОР (франц. decor, от лат. decoro -украшаю), система украшений сооружения (фасада, интерьера) или изделия. Выступая в единстве с их объёмно-про-странств. композицией, Д., как простой (напр., одноцветная покраска, однородная фактурная обработка поверхности), так и сложный (сочетающий орнамент и изображение, скульптуру и роспись, различные по фактуре и текстуре материалы), становится её элементом, акцентирует выразительность композиции или зрительно преобразует её, внося свойственные самому Д. масштабные отношения, ритм, колорит. Д.- одно из средств зрительного объединения в ансамбль отд. зданий или предметов.
Д. может быть выполнен как в материале осн. отделки (резьба по камню, дереву на гладком фоне того же материала, набивной рисунок на ткани), так и в любом ином (накладки, панно, рисунок), обычно заполняет композиционно важные зоны структуры (напр., фриз, десюдепорт, центр), но может распространяться по всей поверхности. Особенности Д. определяются стилем эпохи, и в то же время сам Д. участвует в формировании стиля.
Главная культурная функция Д. предполагает его преим. изобразительный характер и тип применяемых знаков: они обычно принадлежат универсальным языкам культуры. В европ. и рус. иск-ве нового времени это персонажи и сцены античной мифологии, Св. Писания, выступающие как аллегории, атрибуты, эмблемы, цветы, образующие особый язык культуры и т. п. В этой функции могут выступать пейзажи, трактуемые как символические изображения историч. событий и лиц, ставших культурными символами (но само слово "Д." в отношении историч. сцен и тем более портретов не применяется). Типичным средством передачи структурных функций Д. во все времена был орнамент. Неизобразительный Д. - напр., вставки или рамки др. материала, цвета или типа обработки - применяется как средство организации структуры и может обретать вторичные значения. Словом "Д." не принято называть объемные архитектурные элементы (шпиль, купол, колонну) и круглую скульптуру (напр., на фронтоне здания), хотя все они функционально схожи с Д.
Смена парадигм европ. культуры в сер. 19 в. повлекла за собой частичную десемантизацию изобразительного Д., в к-ром при этом продолжают применяться и традиц. мотивы и сюжеты. В совр. словоупотреблении Д. обычно означает украшение как таковое, безотносительно к наличию смысла, а слово "декоративный" ("украшающий") может приобретать негативный оттенок (излишества, маскировки и т. п.). См. Декоративно-прикладное искусство.
Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г.,2006.
Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, ,2009.
Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.
Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.
ПРИКРА́СА (те, що своєю присутністю, наявністю додає краси чомусь, прикрашає чиєсь життя, перебування десь), ОЗДО́БА, ОКРА́СА, КРАСА́, УБІ́Р (ВБІР), УБРА́ННЯ́ (ВБРА́ННЯ́), ОПРА́ВА, ОБА́РВЛЕННЯ рідше; ДЕКОРА́ЦІЯ розм., ДЕКО́Р книжн., спец. (група предметів, які прикрашають собою щось). Радісною червоною плямою де-не-де тут дикий мак — єдина прикраса цих гірських уступів (О. Донченко); Як сонце є окрасою і оздобою всього неба, так благородство є сяйвом і ореолом усякої іншої чесноти (переклад М. Лукаша); Йому хотілося доторкнутися до неї (ромашки) хоч пальцем. Але він утримався, щоб не збити з неї росички, не зняти дорогої краси, дарованої природою (Григорій Тютюнник); Я бачу знов вас, рідні гори! Внизу в лісах Донець блищить В своїм одвічному уборі (М. Чернявський); Кожен місяць, кожну пору на землі нове вбрання (Н. Забіла); Городами проходжу я до ставу, Що ліг в яру, як велетенське скло. З квіток і зілля має він оправу, І голубе пливе над ним тепло (М. Рильський); Письменник не протоколює мову, а очищає її від шлаку, відтворює образну народну систему, стрій, обарвлення тощо (К. Гордієнко); Сучасні будівничі покликані проектувати міста, які неодмінно уособлюватимуть.. суттєві елементи — живі барви декору (М. Рудь).