Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.
Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык,1998.
алло
Французское – аllо.
Слово «алло» впервые встречается в русских словарях с 1935 г., но начало его употребления относится к более раннему периоду. Например, в романе А.Н. Толстого «Егор Абозов» (1915 г.) встречаем: «Алло, алло, вы слушаете?».
Источник заимствования – скорее всего, французский язык, где allons дословно переводится как «пойдем, идем», «ну!», деформировавшись в allo примерно около 1880 г. Позже под влиянием французского allo изменило свое первоначальное значение: созвучное английское halloo – «привет», «возглас, призывающий ко вниманию: эй, ты».
Таким образом, «алло» стало международным словом, употребляющимся как возглас в телефонном разговоре и означающим «слушаю», «я у телефона».
Родственными являются:
Болгарское – ало.
Чешское – halo.
Экологический энциклопедический словарь. — Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии.И.И. Дедю.1989.
АЛЛО́, виг.
Уживається при звертанні до особи під час розмови по телефону в знач. слухаю, слухайте.
– Алло! Прошу п'ятий! – П'ятий? В телефонній трубці почулося спокійне дихання (В. Кучер);
– Райвиконком слухає, алло, райвиконком слухає... (В. Дрозд).
См. фюить
В. В. Виноградов.История слов,2010
Синонимы: