Значение слова "МИР ВО ЗЛЕ" найдено в 2 источниках

МИР ВО ЗЛЕ

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
(лежит) — во лжи
Ср. Мир лежит во зле и в соблазнах. Если будешь описывать мир, как он есть, то будешь описывать много лжи, и в словах твоих не будет правды. Чтобы была правда в том что описываешь, надо писать не то, что есть, а то, что должно быть, описывать не правду того, что есть, а правду царствия Божия, которое близится к нам, но которого еще нет.
Гр. Л.Н. Толстой. Предисловие к Сборнику.
Ср. Мир во зле лежит... не нами началось, не нами и кончится. Надо терпеть: такова уж людская судьба.
Мельников. В лесах. 4, 13.
Ср. Die Welt liegt im Argen.
Ср. En vérité, ce siècle est un mauvais moment.
A. Musset. Sonnet.
Ср. Мы знаем, что мы от Бога, и что весь мир лежит во зле. Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного.
1 Посл. Иоанна. 5, 19-20.
См. нонешний свет.
См. конец века.
См. не нами началось.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
Міръ во злѣ (лежитъ) — во лжи.
Ср. Міръ лежитъ во злѣ и въ соблазнахъ. Если будешь описывать міръ, какъ онъ есть, то будешь описывать много лжи, и въ словахъ твоихъ не будетъ правды. Чтобы была правда въ томъ, что описываешь, надо писать не то, что̀ есть, а то, что̀ должно быть, описывать не правду того, что̀ есть, а правду царствія Божія, которое близится къ намъ, но котораго еще нѣтъ.
Гр. Л. Н. Толстой. Предисловіе къ Сборнику.
Ср. Міръ во злѣ лежитъ... не нами началось, не нами и кончится. Надо терпѣть: такова ужъ людская судьба.
Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 13.
Ср. Die Welt liegt im Argen.
Ср. En vérité, ce siècle est un mauvais moment.
A. Musset. Sonnet.
Ср. Мы знаемъ, что мы отъ Бога, и что весь міръ лежитъ во злѣ. Знаемъ также, что Сынъ Божій пришелъ и далъ намъ свѣтъ и разумъ, да познаемъ Бога истиннаго.
1 Посл. Іоанна. 5, 19—20.
См. Нонешний свет он самый, как есть, линущий... Тлёю над нами пахнет.
См. Конец века.
См. Не нами это началось, не нами и кончится.


T: 21