И КАРТЫ В РУКИ
• (И) КАРТЫ <КНИГИ> В РУКИ кому coll
[sent; these forms only; fixed WO]
=====
⇒ s.o.'s knowledge, experience etc make him best suited for some job, task:
- X-y и карты в руки••≈ this is right up X's alley;
- this is X's department <specialty>;
- this is (right) in X's line;
- X is just the person (to do sth.).
♦ Молись! Молись - тебе говорят, пьяная рожа! Как это - забыл? Откуда я знаю? Это ты должен знать! Ты - человек, а не я. Тебе и карты в руки. А мне нельзя, не полагается (Терц 5). Pray! Say your prayers, I tell you, you drunken bastard! What do you mean, you've forgotten them? How am I supposed to know? It's you who have to know. It's you who's human, not me. This is right up your alley. I'm not allowed to; it's not done (5a).