Значение слова "BEDEUTEN" найдено в 5 источниках

BEDEUTEN

найдено в "Universal-Lexicon"
bedeuten: übersetzung

besagen; (etwas) heißen (umgangssprachlich); schließen lassen auf; (etwas) bereiten; (etwas) ausmachen; (etwas) darstellen; (etwas) sein

* * *

be|deu|ten [bə'dɔy̮tn̩], bedeutete, bedeutet:
1. <itr.; hat eine bestimmte Bedeutung haben:
ich weiß nicht, was dieses Wort bedeuten soll.
Syn.: ausdrücken, aussagen, besagen, heißen, repräsentieren, sagen.
2. <itr.; hat wichtig sein, einen bestimmten Wert haben (für jmdn.):
meine Kinder bedeuten mir viel; materielle Dinge bedeuteten ihm nichts.
Syn.: ausmachen.
3. <tr.; hat (geh.) zu verstehen geben:
er bedeutete ihr zu schweigen; man bedeutete ihm, er könne jetzt hereinkommen.
Syn.: andeuten, signalisieren.

* * *

be|deu|ten 〈V.tr.; hat〉
1. einen bestimmten Sinn haben, ein Zeichen sein für, gleichzusetzen sein mit
2. wichtig sein
3. 〈geh.〉 jmdm. etwas \bedeuten jmdm. etwas zu verstehen geben, andeuten, befehlen
● die Kinder \bedeuten ihr alles; das hat etwas (nichts) zu \bedeuten; es bedeutet Folgendes: ...; das bedeutet nichts Gutes; diese Wolken \bedeuten Sturm ● ich musste mir sogar \bedeuten lassen, dass ich hier überflüssig sei ● seine Anteilnahme bedeutet mir sehr viel; das Mädchen bedeutet mir wenig ● hundert Euro \bedeuten viel für mich; „Hobbyraum“ bedeutet so viel wie „Werkraum, Bastelzimmer“; er bedeutete ihm zu gehen; mir wurde bedeutet, meine Haltung in dieser Angelegenheit zu ändern ● was soll das eigentlich \bedeuten?

* * *

be|deu|ten <sw. V.; hat [mhd. bediuten = andeuten, verständlich machen; refl. = zu verstehen sein, zu denken]:
1.
a) (als Zeichen, als Folge von Zeichen) für einen bestimmten Inhalt stehen, als Bedeutung (1 b) haben; ausdrücken, meinen:
was bedeutet dieses Zeichen, Wort?;
was soll das b.? (welchen Sinn, Grund, Zweck hat das, was steckt dahinter?);
b) notwendig zur Folge haben, mit sich bringen:
er ahnte nicht, was es bedeutet, ein Ausgestoßener zu sein;
das bedeutet (heißt, besagt), dass sie den Vertrag erfüllen müssen;
c) (unter einem bestimmten Gesichtspunkt betrachtet) sein:
ein Wagnis b.;
sie bedeutete ihm, für ihn nur ein Abenteuer;
d) auf etw. Zukünftiges hindeuten; Zeichen sein für etw., was eintreten wird:
das bedeutet nichts Gutes;
Spr Perlen bedeuten Tränen (bekommt man Perlen geschenkt, hat man für die Zukunft mit Kummer u. Sorgen zu rechnen; schon im 9. Jh. verbreiteter Aberglaube).
2. [für jmdn., etw.] in einem bestimmten Maße wichtig genommen, ernst genommen werden, Bedeutung (2 b) haben:
als Politiker etwas b.;
ihr Name bedeutet viel in der Fachwelt;
Geld bedeutet mir wenig;
das hat nichts zu b. (ist nicht wichtig, nicht wesentlich).
3.
a) (geh.) zu verstehen geben:
er bedeutete mir, ihm zu folgen;
mir wurde bedeutet, dass ich warten sollte;
b) (veraltet) aufklären; (jmdn.) wissen lassen:
»Er ist ein Neffe des Barons«, bedeutete sie mich.

* * *

be|deu|ten <sw. V.; hat [mhd. bediuten = andeuten, verständlich machen; refl. = zu verstehen sein, zu ↑denken]: 1. a) (als Zeichen, als Folge von Zeichen) für einen bestimmten Inhalt stehen, als ↑Bedeutung (1 b) haben; ausdrücken, meinen: was bedeutet dieses Zeichen, Wort?; das Wort Automobil bedeutet eigentlich „Selbstbeweger“; was soll das b.? (welchen Sinn, Grund, Zweck hat das, was steckt dahinter?); b) notwendig zur Folge haben, mit sich bringen: handelspolitischer Protektionismus bedeutet Einschränkung des Verkehrs zwischen den Völkern; er ahnte nicht, was es bedeutet, ein Ausgestoßener zu sein; das bedeutet (heißt, besagt), dass sie den Vertrag erfüllen müssen; Diese Stadt ... aufzugeben bedeutet, die freie Welt zu zerstören (Hörzu 19, 1981, 18); c) (unter einem bestimmten Gesichtspunkt betrachtet) sein: ein Wagnis b.; das Konzil von Nizäa bedeutet einen Meilenstein in der Geistesgeschichte der Menschheit; sie bedeutete ihm nur ein Abenteuer; Es hatte einen gewissen Reiz bedeutet, Helga dorthin mitzunehmen (Danella, Hotel 36); d) auf etw. Zukünftiges hindeuten; Zeichen sein für etw., was eintreten wird: das bedeutet nichts Gutes; Spr Perlen bedeuten Tränen (bekommt man Perlen geschenkt, hat man für die Zukunft mit Kummer u. Sorgen zu rechnen; schon im 9. Jh. verbreiteter Aberglaube). 2. [für jmdn., etw.] in einem bestimmten Maße wichtig genommen, ernst genommen werden, ↑Bedeutung (2 b) haben: als Politiker etwas b.; ihr Name bedeutet viel in der Fachwelt; Geld bedeutet mir wenig; Am auffallendsten, dass ihnen die Antike nichts mehr bedeutete (Fest, Im Gegenlicht 303); das hat nichts zu b. (ist nicht wichtig, nicht wesentlich); Wie wenig kann ich ihm noch b., wenn er imstande ist, tatsächlich abzureisen (Strauß, Niemand 12). 3. a) (geh.) zu verstehen geben: er bedeutete mir, ihm zu folgen; Ein Milizionär bedeutet uns, den Damm zu verlassen (Berger, Augenblick 122); mir wurde bedeutet, dass ich warten sollte; b) (veraltet) aufklären; (jmdn.) wissen lassen: „Er ist ein Neffe des Barons“, bedeutete sie mich; ∙ und es pickt die Pendeluhr, die eintönig mich bedeutet, wie das Leben weiterschreitet (Lenau, In der Krankheit). ∙ 4. a) anzeigen, verdeutlichen: das wird bedeutet durch den runden Hut (Schiller, Piccolomini IV, 5); b) zeigen (2 a): so muss man ihn freundlich grüßen und meine Wohnung b. (Schiller, Fiesco II, 15).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
bedeuten: übersetzung

bedeuten, I) belehren etc.: docere. edocere. – monere (erinnernd, warnend belehren). – revocare. corrigere (zurechtweisen, u. zwar rev., indem man jmd. vom verkehrten Wege zurückruft, corr., indem man ihn auf den geraden Weg-, indem man ihn zur Ordnung bringt). – einen Zornigen b., iratum mitigare, placare, sedare: sich b. lassen, audire monentem. – II) jmdm. bed. = jmd. von seiner Willensmeinung unterrichten: ostendere mit Akk. u. Infin. (an den Tag legen, zu verstehen geben). – demonstrare alci mit Akk. u. Infin. (durch Zeichen, Rede od. Schrift darauf hinwei sen, die Weisung geben). – denuntiare alci mit Akk. u. Infin. (od. wenn ein Gebot od. Verbot darin liegt) mit folg.ut od. ne u. Konj. (ankündigend, meldend die Weisung geben). – iubere m. Akk. u. Infin. (heißen). – praecipere alci, ut m. Konj. (die Vorschrift, den Befehl zukommen lassen, vorschreibend die [344] Weisung geben). – praedicere alci, ut od. ne mit Konj. (belehrend, ratend, warnend die Weisung geben). – dicere m. Akk. u. Infin. (sagen = melden übh.). – III) ein Zeichen sein von etwas: sibi velle. – was bedeutet das? quid hoc sibi vult? quid hoc rei est?: was soll das b.? quid hoc putamus (od. putemus) esse? – Dah. insbes.: a) ein Zeichen sein für einen Begriff: significare. – ostendere (gleichsam vor Augen halten). – declarare (bezeichnen). – sonare (so u. so klingen). – valere (das u. das gelten, den u. den Sinn enthalten). – was bedeutet dieses Wort (dieser Ausdruck)? quid sonat haec vox? quae vis est huius vocis?: einerlei b., idem significare od. declarare od. valere; idem significare ac tantumdem valere; unum sonare. – b) ein Zeichen sein für eine zukünftige Begebenheit: significare; portendere. – das bedeutet uns nichts Gutes, id nobis triste futurum est; in omen ea res vertitur: der Traum bedeutet unumschränkte Herrschaft über die Erde, somno portenditur orbis terrarum arbitrium. – IV) wichtig sein, gelten: valere. – etwas (viel) b., etwas zu bedeuten haben (Bedeutung haben, von Bedeutung, bedeutend sein), aliquid esse (etwas nicht Unbedeutendes sein, von Pers. u. Lebl.); in aliquo esse numero (mitgezählt werden, in Geltung stehen, v. Pers.); multum posse od. valere (viel können, vermögen, v. Pers.); aliquā auctoritate esse. auctoritatem habere (Gültigkeit haben, v. Lebl. u. v. Pers.); magnam vim oder auctoritatem habere. auctoritate florere (großen Einfluß, großes Ansehen haben, v. Pers.); magni momenti esse (ein großes Gewicht in der Wagschale haben, v. Pers. u. v. Lebl.); gravem esse (schwer ins Gewicht fallen, v. Lebl.). – nichts b., zu b. haben (keine Bedeutung haben, von keiner Bedeutung, nicht bedeutend sein), nihil esse (nichts sein, v. Pers. = nichts gelten, vermögen, z. B. in hac prolusione; v. Lebl. = nicht schlimm sein, z. B. von einer Wunde); in nullo esse numero. nullum numerum obtinere (nicht mitgezählt werden, keine Geltung haben, von Pers.); nihil posse od. valere (nichts können od. vermögen, von Pers.); nullius momenti esse (kein Gewicht in der Wagschale haben, von Pers. u. Lebl., auch bei jmd., z. B. apud exercitum, v. Pers.); levem esse (leicht ins Gewicht fallen, v. Lebl.).



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vt
1) значить, означать; иметь значение
was hat das zu bedeuten?, was soll das bedeuten? — что это значит?
das hat nichts zu bedeuten — это не имеет никакого значения; это неважно
das bedeutet einen Schritt näher dem Ziel — это (ещё) один шаг (ближе) к цели
das bedeutet nichts Gutes — это не предвещает ничего хорошего
dieser Mensch bedeutet etwas ( viel ) — это человек с большим весом ( влиянием )
er bedeutet nichts — он не имеет никакого веса ( влияния )
diese Sache bedeutet etwas ( viel ) — это дело серьёзное ( важное ), это дело имеет большое значение
das bedeutet etwas! — это что-нибудь да значит!; тут что-то скрывается!; это неспроста!
das bedeutet ihm viel — это для него много значит
das bedeutet ihm alles — это для него главное в жизни; это для него всё
2) j-n ( j-m )
bedeuten, daß...— дать кому-л. понять, что,..
j-m etw. mit Zeichen bedeuten — показывать кому-л. что-л. знаками; делать знаки кому-л.
er bedeutete ihn ( ihm ) zu schweigen — уст. он велел ему ( заставил его ) замолчать
ihm wurde bedeutet, die Stadt zu verlassen — ему предложили покинуть город
dem Hund Ruhe bedeuten — приказать собаке замолчать


T: 39